今天我要给你讲的27个单词将围绕食物短缺的相关知识,聊一聊缺衣少食的那些辛酸事,让你学会5个重点词汇的详细用法以及22个相关单词和词组的发音以及含义,现在就让我们快速开启今天的课程吧!
我们中国人经常挂在嘴边的一句话,民以食为天,可见,吃饭问题在我们的日常生活中是一个非常重要的问题。我们中国人彼此见面后,并不会像英国人那样询问天气,而是彼此寒暄,问对方吃了没?所以,食物短缺对于中国人来说,确实是一个非常令人揪心的大问题。食物短缺,在英语中可以用food shortage这个短语所涉及的单词S-H-O-R-T-A-G-E [ˈʃɔːtɪdʒ] 就是“短缺”的意思,我们一起来造个句,“越南正遭受食物短缺之苦。”可以说Vietnam is suffering from food shortage. 资源短缺是世界上各个国家都会面临的问题,像外刊《经济学人》The Economist的一篇文章就提到印度的水资源短缺就是一个很棘手的问题,标题也是言简意赅,“Water shortages in India: Do or dry”印度水资源短缺:采取行动,刻不容缓。所以shortage这个单词的用途非常广泛。我们经常看新闻会知道,很多地区的发展之所以会面临问题,其实都与shortage有关,像资金短缺capital shortage,水资源短缺water shortage,熟练劳动力短缺a shortage of skilled labor等,而作为大学毕业生,很多人最关心的是住房问题,住房短缺就是housing shortage。shortage这个单词,是由形容词short“短缺的”加上名词后缀-age构成,这时候,我们可能会想到另外两个也表示“不足,短缺”意思的词,那就是lack和absence。它们有什么区别呢?让Vicky来告诉你吧。一名刚刚踏入社会的毕业生,形容他缺乏信心、经验不足的时候,我们一般会用lack。lack有动词和名词两种词性,我们在这里用的是名词形式,Despite his lack of experience, he got the job. 尽管缺乏经验,他还是得到了那份工作。我们都知道absent“缺席的”是absence的形容词形式,所以在形容缺席会议的时候,我们还会用到absence,我们一起来造个句,“你应该给我一个你昨天缺席的解释。”可以说You should give me an account of your absence yesterday.那么absence,lack和shortage,这些单词的区别,你知道了吗?
说起食物短缺,首先映入我们眼帘的,就是餐桌上各种各样的食物,可能还会想起在农田里各种各样的庄稼,像水稻、大麦、玉米、小麦等等,小麦我们非常熟悉,不管是我们的馒头、包子,还是外国人喜欢的面包,全都离不开它,在英语中,小麦就是W-H-E-A-T[wiːt]这个单词,They exploited the rich resources in wheat and oil.他们利用了丰富的小麦和油的资源。每年小麦收获以后,农民朋友需要把糠从小麦里筛出来,我们可以说separate the wheat from the chaff,chaff就是“糠,麦麸”的意思。在筛糠的过程中,其实就是在甄别精华和糟粕,所以 separate the wheat from the chaff就表示“识别优劣;分清好坏”的意思。这个习语其实来源于《圣经》。糠是保护谷物种子的外壳,人不能吃,但是牲畜可以,所以在《马太福音》第三章第12节中,施洗约翰说道:His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火将糠烧尽。我们都知道,成熟的小麦是金黄色,可是磨成粉之后,小麦粉却是白色的,所以我们从词源角度看,wheat和white同根,我们可以巧妙地记忆为wheat=which is white。而与white相反的black,实际与阿尔卑斯山脉的Mont Blanc,即勃朗峰中的blanc同源。那么黑跟白你找到了它的同源词,所以是不是又学到很多新鲜有趣的知识呢?
食物短缺造成的后果非常严重的,民以食为天,食物短缺会让人心不稳,造成严重的骚乱。在英语中,T-U-R-M-O-I-L[ˈtɜːmɔɪl]表示的就是“骚乱”的意思,我们通过两个例句学习一下,She lived through the turmoil of the French Revolution. 她经历过法国大革命的混乱之后仍然活着。His statement threw the court into turmoil. 他的陈述使得法庭陷入一片混乱。我们至今记忆犹新的2008年金融风暴,也就是financial turmoil ,金融危机也会导致社会情绪的不稳定,从而导致严重的政治动乱,可以说political turmoil 。所以,喜欢电影《达芬奇密码》Da Vinci Code 的朋友可能还记得,剧中Sir Leigh Teabing说过,Unfortunately, a growing religious turmoil was gripping Rome.不幸的是,罗马的宗教局势日趋混乱。这里的turmoil跟我们所熟知的chaos近似,都有“混乱”的含义,在强调一种无秩序的状态时,我们会用chaos,比如:The classroom is in dreadful chaos during the break. 课间休息时,教室里一片混乱。而turmoil强调的是局面,局势的动荡。比如股市,The stock market fell into a turmoil as speculative investments keep flooding in. 随着投机性投资不断涌入,股市陷入一片动荡。如果用chaos形容股市,那描述的则是市场内人头攒动,高声喧哗的景象。如果你喜欢玩手游的话,可能会了解到之前一家游戏公司Gamious开发的一款模拟经营类游戏,名字就是Turmoil,中文翻译过来叫作“石油骚动”,我们在游戏里就是一个土豪,在广袤无垠的土地上寻找石油,然后赚钱成为CEO,迎娶白富美或者嫁给高富帅,走上人生巅峰!想想是不是还有点小激动呢?
在以前,食物严重短缺,就会造成饥荒,冯小刚导演在电影《一九四二》中为我们重现了这一国殇。“能不能给我一块饼干?”是电影中的一句台词,简单的一句话,让我们无比感怀,所以更应该懂得珍惜二字。在英语中,饥荒就是F-A-M-I-N-E[ˈfæmɪn]这个单词,重音在第一个音节。Thousands of refugees are trapped by war, drought and famine. 成千上万的难民陷于战争、干旱和饥荒的困境。famine这个单词来自于拉丁语fames“饥饿,饥荒”,同根词有动词famish,表示“使挨饿”的意思。They had famished the city into surrender. 他们使该城陷入饥荒而不得不投降。在19世纪40年代,因为爱尔兰人的主食马铃薯发生了疫情,所以爱尔兰也发生了严重的饥荒,也就是著名的Great Potato Famine,在这场大范围的饥荒widespread famine里,爱尔兰政府为赈济饥荒筹款 to raise money for famine relief ,但仍有数百万人不得不外出逃荒,大量爱尔兰人移民美国,造成美国的爱尔兰移民人口大大增加,所以伴随着famine这个单词的始终都是各国人民的血泪史,诺奖获得者罗素也曾在《我为什么而活着》What I have lived for? 中写过这样令人感慨的描述,children in famine, victims tortured by oppressors…孩子们受饥荒煎熬,受害者们受尽压迫……
造成饥荒的原因有很多,尤其是在古代,像旱灾、水灾、蝗灾等等,当蝗虫遮天蔽日地飞过时,农民可是非常揪心,因为蝗虫很快就会把粮食吃干净,所以蝗灾真是农民的梦魇。在英语中,蝗灾可以用plague of locusts 表示,P-L-A-G-U-E[pleɪɡ]表示“灾害,祸患”的意思,我们一起来造句吧,“这座城市面临着鼠患的威胁。”可以说 The city is under threat from a plague of rats. 喜欢历史的朋友应该都听说过,在中世纪的欧洲,有一场被称为“黑死病”的鼠疫席卷了整个欧洲,鼠患的泛滥都会导致瘟疫,所以plague还有“瘟疫”的意思,我们可以用an outbreak of plague表示“瘟疫的爆发”。plague来自于拉丁语“瘟疫、灾害”plaga,作为动词有“困扰、折磨”的意思,我们会用到它的搭配be plagued by,表示“被……折磨”。She was plagued by weakness, fatigue, and dizziness. 她被虚弱、疲劳和眩晕折磨。当我们听到plague表示“灾害;瘟疫”的时候,会觉得很不舒服,所以plague也可以引申为“烦心事;苦恼事”,Staff theft is usually the plague of restaurants. 员工偷窃常常是饭店苦恼的事。除了掌握单词和短语,掌握习语对于我们学习英语也很重要,今天就让Vicky告诉你英语中两个和plague相关的习语,来丰富你的英语知识库吧。“你们两个都将大难临头”可以怎么说呢?我们可以用a plague on both your houses来表达。plague在这里指的是瘟疫和麻烦,而houses指的是《罗密欧与朱丽叶》中的两大主角,他们是两个彼此有世仇的家族。这句习语出自莎翁《罗密欧与朱丽叶》第三幕第一场,后来演变为a plaque on both his houses。不过这里的plaque[plæk]长得和plague很像,但是发音和含义都不一样,plaque表示的是“牌匾”的意思。除此之外,我们在形容一个人只顾眼前快乐,不做长远考虑的时候,还可以用到下面这个关于plague的另一个习语,Please the eye and plague the heart, 表示的是“贪图一时快活,必然留下隐患。”这里的plague就是动词用法,表示“使折磨,使苦恼”的意思。你掌握了吗?
最后我们来回顾一下5个重点单词吧。第一个shortage,名词,意为“短缺”,近义词有lack和absence;第二个,wheat,名词,意思是“小麦”,要区分开wheat和chaff哟;第三个turmoil,名词,意思是“骚乱”,要注意和chaos的区别;第四个famine,名词,意思是“饥荒”,注意它的同根词famish;第五个plague,名词,意思是“灾害;瘟疫”,还有它作为动词的意思,你还记得吗?除了这5个重点单词,今天我还提到了其他22个和食物短缺相关的词汇哦。怎么样,都记住了吗?暂时没记住也不用着急,我们的声音页面会有PPT,同时你还可以去我们配套的“国民词汇”小程序去巩固今天的学习成果。好啦,那今天的课程到这儿就结束啦,恭喜你的英语学习又进步了一点点,我们下期再见!
重点词汇:
1. shortage [ˈʃɔːtɪdʒ] n. 短缺
2. wheat [wiːt] n. 小麦
3. turmoil [ˈtɜːmɔɪl] n. 骚乱
4. famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒
5. plague [pleɪɡ] n. 灾害;瘟疫;烦心事 v.使折磨,使苦恼
认知词汇:
1. capital [ˈkæpɪtl] n. 资本
2. account [əˈkaʊnt] n. 解释
3. exploit [ɪkˈsplɔɪt] v. 利用
4. chaff [tʃæf] n.麦麸;谷物的壳
5. unquenchable [ʌnˈkwentʃəbl] adj. 满足不了的;止不住的
6. scarecrow [ˈskeəkrəʊ] n. 稻草人
7. revolution [ˌrevəˈluːʃn] n. 革命
8. statement [ˈsteɪtmənt] n. 陈述;声明
9. grip [grɪp] v. 抓住
10. chaos [ˈkeɪɒs] n.混乱
11. dreadful [ˈdredfl] adj. 糟糕的
12. speculative [ˈspekjələtɪv] adj. 投机的
13. trap [træp] v.使……陷入困境
14. famish ['fæmɪʃ] v. 使挨饿
15. surrender [səˈrendə(r)] n. 投降
16. oppressor [əˈpresə(r)] n.压迫者
17. locust [ˈləʊkəst] n. 蝗虫
18. fatigue [fəˈtiːɡ] n. 疲惫
19. dizziness [ˈdɪzinəs] n. 头晕
20. plaque [plæk] n. 牌匾
21. unveil [ˌʌnˈveɪl] v.为……揭幕;揭开……上的覆盖物;拉开……的帷幔
22. commemorative [kəˈmemərətɪv] adj. 纪念性的
老师,没有文本
雅思天后刘薇 回复 @victorchen_9w: 已上传,做好了补充~
您好,零基础考雅思英语需要买什么材料?
雅思天后刘薇 回复 @1590997bmsd: 可以找班主任萱萱老师了解一下“雅思第一课”哦~
打卡
没有文本
雅思天后刘薇 回复 @黑牛豆奶1989: 谢谢反馈,已做了上传~