十(续)、平天下先治国,兼济天下、世界和平

十(续)、平天下先治国,兼济天下、世界和平

00:00
09:57
原文:
《秦誓》①曰:“若有一个臣,断断②兮无他技,其心休休③焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣④,其心好之,不啻⑤若自其口出。寔(shí)能容之⑤,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉。人之有技,媢疾⑥以恶之,人之彦圣,而违⑦之俾⑧不通⑨:寔不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉。”


注释:
①《秦誓》:《尚书.周书》中的一篇。
②断断:真诚,诚恳的样子。
③休休:平易宽容的样子。
④.彦圣:指德才兼美的人。彦,美。圣,明。
⑤.不啻(chì):不但,不仅。
寔:"实"的异体字。《尚书》为“是",可以通用。是,“这”的意思
⑥媢(mào)疾:嫉妒。“媢”《尚书》为“冒”。
⑦违:违逆。
⑧俾:使。
⑨不通:即不达于君。通,《尚书》为“达”。

译文:
《秦誓》中说:“假如我有这样一个臣子,忠诚老实而没有其他本领,但是他品德高尚,胸怀宽广,能够容人,别人有才能,就像他自己有才能一样; 别人具有美德,他从内心喜爱,不只是像从他口中说出来的那样,这种胸怀宽广的人如果加以重用,那是完全可以保住我子孙后代和人民的幸福的,是完全可以为我子孙后代和人民谋利益的。如果别人有才能,便嫉妒和憎恨他;别人有美德,便对人家进行压抑,使别人的美德不能被国君所了解,这种心胸狭窄的人如果加以任用,那是不能够保住我子孙后代和人民的幸福的,这种人也是太危险了啊!”


原文:
唯仁人放流①之,迸②诸四夷③,不与同中国④。 此谓唯仁人,为能爱人,能恶人。


注释:
①放流:流放。
②迸,即“屏”,驱逐。
③四夷:古代泛指我国边境的少数民族。东夷,西戎,南蛮,北狄,谓之四夷。
④中国:汉族多建都于黄河南北,故称其地为“中国”.


译文:
只有有仁德的人,才能把这种避贤忌才的人流放,驱逐他到边远蛮荒的地方,不许他们与贤能的人同留在中原地区。“只有有仁德的人,才懂得爱什么人,恨什么人。”


原文:
见贤而不能举,举而不能先,命①也。见不善而不能退,退②而不能远,过也。

注释:
①“举而”两句:先:尽早地使用。命:当作“慢”字,是怠慢的意思。

②退:离去

译文:
见到贤才而不能荐举,或是虽然推举却又不能先于己而重用,这是以怠慢的态度对待贤才;见到坏人而不能予以黜退,或是已予黜退却有不能驱之远离,这是政治上的失误。


原文:
好人之所恶,恶人之所好,是谓拂①人之性。菑(zái)②必逮③夫身。


注释:
①拂:逆,违背
②菑(zái):“灾”的异体字,灾祸。
③逮:及,到。

译文:
如果你喜爱大家所厌恶的坏人,厌恶大家所喜爱的好人,这叫作违背了人的本性,灾祸必然会降临到你的身上。


原文:
是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰①以失之。


①骄泰:骄横放纵。

译文:
所以国君要有在道德上起示范作用的大道理,必须以忠诚老实的态度才能获得它,如果傲恣放纵,那就会失掉它。

原文:
生财有大道。生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒①,则财恒足矣。

①舒:舒缓,适当。

译文:
创造财富有个重要方法,这就是让众多的人投入到生产中去,减少消费的人数,并且要使生产加快,使用资财留有余地。 这样才能使国家财富经常充足。



原文:
仁者以财发身①。不仁者以身发财②。未有上好仁而下不好义者也;未有好义其事不终③者也;未有府库④财非其财者也。


①发身:提高修养,完善品性。
②发财:聚敛财富。
③终:完成
④府库:国家收藏财物的地方。

译文:
有仁德的国君会用散财使自身兴起,没有仁德的国君会用尽心机专门聚敛财富。从来没有在上的国君爱行仁政,而在下的臣民不以忠义事君的事情; 从来没有臣民都爱好仁义,而有什么事情做不成功的道理;没有听说过人民爱好忠义,而不能把国家府库中的财富当成自家财富那样给予保护的道理。

孟献子①曰:“畜马乘②不察③于鸡豚,伐冰之家④不畜牛羊,百乘之家⑤不畜聚敛之臣⑥。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不以利为利,以义为利也。

注释:
①孟献子:鲁国大夫,姓仲孙名蔑。
②乘(sheng):古时一车四马为一乘。
③察:细看。引申为计较。”
④伐冰之家:指丧祭时能用冰保存遗体的人家。是卿大夫类大官的待遇。
⑤百乘之家:指诸侯之下的大夫,有封邑,可出兵车百辆。
⑥聚敛之臣:搜刮钱财的家臣。聚,聚集。敛,征收。

译文:这就是说鲁国的贤大夫孟献子曾说:"有四匹马拉车的大夫之家,不应该去计较那些饲养鸡豚的微利;能够凿冰丧祭的卿大夫之家,不应该饲养牛羊以图利;有兵车百乘并有封地的诸侯之家,不应该蓄养只懂得聚敛民财的家臣。与其这种敛财的家臣, 还不如有盗窃府库的家臣。”这就是说,一个国家不
应该以财货为利,而应该以仁义为利。

原文:
长国家①而务财用者,必自小人矣。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至。虽有善者,亦无如之何②矣!此谓国不以利为利,以义为利也。

注释:
①长(zhǎng)国家:成为国家之长,指君王。
②无如之何:没有办法

译文:
治理国家的君主专门致力于财富的聚敛,这一定是受了来自小人好利心理的影响。那些小人想以此投其所好,以获得国君的喜爱。 如果国君重用那些小人来治理国家,那么天灾人祸就会同时到来。 到那时,
虽然有善人贤才,也是无可奈何,挽救不了的。这说明治理国家的人不能以自己的私利为利益,而应当以仁义为利益。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!