“美肌全国1位”島根県が女性観光客誘致へ
“美肤全国第一” 的岛根县今年冬天将开展吸引女性游客的活动
島根県は女性観光客を誘致しようと、「美肌」をキーワードにした観光キャンペーンに本格的に乗りだす方針を固めました。
岛根县为了吸引女性游客,决定正式开展以“美肤”为关键词的观光宣传活动的政策。
関係者によりますと、島根県は、大手化粧品メーカーが行っている「美肌県グランプリ」で全国1位になったことを踏まえ、この冬から「美肌」をキーワードとした女性観光客の誘致に本格的に乗りだします。
据相关人士透露,岛根县在大型化妆品制造商举办的“美肤大赛”上名列全国第一,将从今年冬天开始正式展开以“美肤”为关键词的吸引女性游客的活动。
具体的には、温泉や食を柱とした美肌観光のモデルプラン作りを支援するほか、インターネット上で取り引きを行う旅行会社を活用した宿泊キャンペーンを行うことにしています。
具体来说,除了支援以温泉和饮食为主的美肤观光的示范计划的制作以外,还将利用在互联网上进行交易的旅行社开展住宿宣传活动。
また、温泉に関する美肌効果のデータなどを集約したインターネットサイトの制作にも取り組むことにしていて、これらに必要な経費を今年度の補正予算案に計上することにしています。
另外,岛根县还将致力于创建一个汇集了关于温泉美肤效果的数据的网站,并将这些必要的费用列入本年度的追加预算案中。
島根県はこのほか、補正予算案に東京・日本橋にある島根県のアンテナショップが来年、営業を終了することに伴い、新たな拠点を整備する経費や、県外に進学した学生に対し島根県内での就職を働きかけるための経費なども盛り込む方針です。
除此之外,追加预算案里也包含了岛根县计划明年将结束在东京·日本桥的试销店的营业,建立新基地的费用,以及向县外学习的学生提供在县内就业的费用。
島根県は、この補正予算案を来月5日に開会する予定の定例県議会に提出することにしています。
岛根县决定将于下个月5日召开的定期县议会上提出这项追加预算案。
重点词汇:
誘致する「ゆうちする」
译:招揽;招致;引进;导致。
美肌「びはだ」
译:美丽的肌肤。
キーワード
译:【英】(key word);关键词句;关键字。
キャンペーン
译:【英】campaign;宣传活动。
本格的「ほんかくてき」
译:正式的;真正的。
乗りだす「のりだす」
译:积极从事;出台露面;挺出;乘……出去;开始乘(骑)。
メーカー
译:【英】maker;制造厂;制造者。
グランプリ
译:【法】Grand Prix;最优秀奖;最高奖。
柱「はしら」
译:支柱,靠山;尊。
モデルプラン
译:模型计划。
宿泊「しゅくはく」
译:住宿,投宿。
データ
译:【英】data;事实;数据;资料。
集約する「しゅうやくする」
译:总括;汇集。
補正予算案「ほせいよさんあん」
译:补正预算案。
アンテナショップ
译:【英】Antenna Shop ;试销店,直销店。
拠点「きょてん」
译:据点,基地;依据。
整備する「せいびする」
译:配齐;备齐;充实;加强;整顿;修理;组装等。
盛り込む「もりこむ」
译:盛上;加进。
定例「ていれい」
译:定例;惯例。
完整版,请见微信公众号:“哟哟日语”。
怎么看不到原文了!
余哟哟 回复 @张萍萍_2k: 你好 亲 你确定看不到吗?我这边可以看到
感谢
余哟哟 回复 @侏罗纪小鸡: