英文版 7 马尔吉娜慧眼识别强盗标志,将计就计

英文版 7 马尔吉娜慧眼识别强盗标志,将计就计

00:00
05:02
The robber, finding that he could discover no more from Baba Mustapha, thanked him for the trouble he had taken, and left him to go back to his stall, while he returned to the forest, persuaded that he should be very well received.A little after the robber and Baba Mustapha had parted, Morgiana went out of Ali Baba's house upon some errand, and upon her return, seeing the mark the robber had made, stopped to observe it."What can be the meaning of this mark?" said she to herself. "Somebody intends my master no good. However, with whatever intention it was done, it is advisable to guard against the worst."Accordingly, she fetched a piece of chalk, and marked two or three doors on each side in the same manner, without saying a word to her master or mistress.In the meantime the robber rejoined his troop in the forest, and recounted to them his success, expatiating upon his good fortune in meeting so soon with the only person who could inform him of what he wanted to know. All the robbers listened to him with the utmost satisfaction. Then the captain, after commending his diligence, addressing himself to them all, said, "Comrades, we have no time to lose. Let us set off well armed, without its appearing who we are; but that we may not excite any suspicion, let only one or two go into the town together, and join at our rendezvous, which shall be the great square. In the meantime, our comrade who brought us the good news and I will go and find out the house, that we may consult what had best be done."This speech and plan was approved of by all, and they were soon ready. They filed off in parties of two each, after some interval of time, and got into the town without being in the least suspected. The captain, and he who had visited the town in the morning as spy, came in the last. He led the captain into the street where he had marked Ali Baba's residence; and when they came to the first of the houses which Morgiana had marked, he pointed it out. But the captain observed that the next door was chalked in the same manner, and in the same place; and showing it to his guide, asked him which house it was, that, or the first. The guide was so confounded, that he knew not what answer to make; but he was still more puzzled when he and the captain saw five or six houses similarly marked. He assured the captain, with an oath, that he had marked but one, and could not tell who had chalked the rest, so that he could not distinguish the house which the cobbler had stopped at.The captain, finding that their design had proved abortive, went directly to their place of rendezvous, and told his troop that they had lost their labor, and must return to their cave. He himself set them the example, and they all returned as they had come.When the troop was all got together, the captain told them the reason of their returning; and presently the conductor was declared by all worthy of death. He condemned himself, acknowledging that he ought to have taken better precaution, and prepared to receive the stroke from him who was appointed to cut off his head.But as the safety of the troop required the discovery of the second intruder into the cave, another of the gang, who promised himself that he should succeed better, presented himself, and his offer being accepted he went and corrupted Baba Mustapha as the other had done; and being shown the house, marked it in a place more remote from sight, with red chalk.
以上内容来自专辑
用户评论
  • 舰文

    马尔吉娜发现了强盗做的记号,心里生疑,便在周围几户人家门上的同样位置做了同样的记号✅。 与此同时,强盗首领带领部下来到城里,发现很多记号,分不清哪个是真的。为此强盗首领处决了🗡之前那个办事不牢的手下。 另一名强盗毛遂自荐,用同样的办法找到阿里巴巴的房子🏠,用红色粉笔在不起眼的地方做下记号‼️。