Give your child the world!
今天要推荐大家几本用英文介绍中国文化的绘本,希望给孩子用英语来介绍中国文化的能力。
首推Ed Young的作品
杨志成 天津出生、于美国读书
因为他的父亲从小说故事给他听,他说:「我从来没有离开过小时候的我。」因此他总能以孩子的心情把故事创作出来。
“Lon Po Po” 虎姑婆的故事 1990年赢得美国凯迪克插画奖
(「美国凯迪克大奖」 The Caldecott Medal是由美国图书馆学会(American Library Association - ALA)于1938年创立的奖项,是为了纪念十九世纪英国最大的绘本插画家伦道夫凯迪克(Randolph Caldecott 1846-1886)而设立。每年美国图书馆协会,邀请教育学者、专业人士和图书馆员,组成评审委员会,从当年度出版的数万本书籍(儿童图画书)中,选出一名首奖和二至三名杰作。 )
“Seven Blind Mice” 瞎子摸象的成语故事诠释中国哲理
“Cat and Rat” 中国12生肖的故事
“Voice of the Heart”
大人更能感受的一本绘本,描述如何用五感来体会中国文字的美丽
Grace Lin
也是一位定居美国的华裔优秀绘本作家
“The Seven Chinese Sisters”
小时候在学校时候老师说了“The Seven Chinese Brothers” 的故事,不过因为书中的脚色被画成清朝人留长髮额头光光的样子,Grace就被同学取笑。所以长大后她专注于创作亚裔角度的绘本,例如这本七位中国姊妹。书中每一位姊妹都各有本领,打破了女性的刻板印象。
“Dim Sum for Everyone”
书中画出满满的中国食材,故事还没有开始,孩子看到就能想到自己家中妈妈在厨房裡用过那些;也画了满满中国风味的建筑物。除了透过图画呈现十足的中国风味之外,文内的「妈妈」也直接使用中文的称谓”Mama”而非”Mother”。作者在最后做了一段文字介绍筷子的文化,甚至最后的蝴蝶页画了一笼笼的小笼包,并用中英对照广东话的发音。
“The Ugly Vegetables”
故事讲的是童年时,其他白人家的花园都种的是漂亮的花草,却只有自己的妈妈种的是一些不太漂亮的蔬菜……
反映了许多在美国华裔家庭的真实故事。
Let's sing, read, play and learn together!
只适合大人听,感觉买的不适合和不值
已买此专辑 为什么在已购里看不到
怎么全是中文讲解,没有绘本朗读