溜溜日语精听 | 我喜欢独角仙

溜溜日语精听 | 我喜欢独角仙

00:00
02:00

音频图文信息,请参考微信公众号:溜溜日语



【听前提示】

今天,我们终于要来听「デュアル  双重」的最后一段了,这对小夫妻的关系将何去何从呢。


这一短片,其实是神戸・淡路做的一个城市推介篇,听完了所有内容的小伙伴,是不是觉得很有创意呢?




【日中文本对照】

妻:妥協はしたくない。都会の便利さは捨てられない。そして私はカブトムシの黒光りが好き。これは変えられない。私の世界観は変えられないの。

 

妻子:我不想妥协。我无法割舍城市的便利。但我又喜欢黑亮的独角仙。这是无法改变的。我的世界观是无法改变。

 

夫:そんないいとこ取りの暮らしなんて。

 

丈夫:哪里会有这样两全其美的完美生活呢。

 

ナレーション:さぁ島の自然と都市の文化のいいとこ取り暮らしへ。島都市デュアル。

 

旁白:来吧,欢迎来体验,既有岛屿风光、又有都市文化的二元完美生活。岛屿都市二重奏。




【语法提示】

01. 恙無い(つつがない)④_形_:

日:病気・災難などの異常がないさま;平穏無事だ。

中:无恙的、平安的、顺利的。

 

02. だけあって

【接续】体言、用言连体形

【意思】表示与某人或事物本身的价值、性质等相适应,相当于汉语中的“不愧是……”、“无怪乎……”

【注意】该句型常用于积极的肯定或赞美语句中。

 

03. フォルム(forme)①_名_:

日:形;形式;フォーム。

中:形、形式、形状。

 

04. 棚田(たなだ)⓪_名_:

日:山や丘の傾斜地に、 階段のように作った田。

中:梯田。

  

05. 二兎を追う者は一兎をも得ず(にとをおうものはいっとをもえず)

日:欲を出して同時に二つのことをうまくやろうとすると、結局はどちらも失敗することのたとえ。

中:不可兼得。




以上内容来自专辑
用户评论
  • 1353766ptwj

    とこ取り 意思是完美吗

    溜溜日语 回复 @1353766ptwj: いいとこどり是这样的哈,只取对自己有利的意思

  • kyokyo1

    好新颖啊

    溜溜日语 回复 @kyokyo1: 是吧,神翻转,哈哈哈

  • kyokyo1

    溜溜日语 回复 @kyokyo1:

  • 青_v9

    长戟大兜虫

    溜溜日语 回复 @青_v9: 哈哈哈,这个说法好专业~

  • 1330607fcmc

    有没有中文啊

    溜溜日语 回复 @1330607fcmc: 请去我们的公式アカウント吧~

  • 一個人的雨_z7

    戸田恵梨香の声?

    溜溜日语 回复 @一個人的雨_z7: 对滴~~

  • 小雨_skh

    今天这篇,花了我一个多小时才完整听写下来…

    溜溜日语 回复 @小雨_skh: 哇,这个已经很快了呢,这个很难

  • 韩大酱不吃肉

    早すぎ

    溜溜日语 回复 @韩大酱不吃肉: 哈哈,是的,语速很快

  • 情丝寸断一朝了

    音频和文本是不是不对?

    溜溜日语 回复 @情丝寸断一朝了: 嗯,喜马拉雅对文本支持不好,显示不全。亲去我们的公式アカウント吧~

  • xtem_buddha

    居然是城市广告,不过很喜欢😊

    溜溜日语 回复 @xtem_buddha: 对哒,比心哟`