▍原文
Dog-walking app Wag has been accused of trying to silence a couple whose dog died in the care of one of their dog walkers.
Sara and Nick Moore, from Houston, Texas, say Wag offered them financial compensation in return for signing a non-disclosure agreement.
Winnie, a wheaten terrier, was hit by a car on a walk arranged through the app.
The company says it is "deeply saddened by what happened”.
▍语言点
silence/'saɪləns/: vt. 使禁声
compensation/‚kɒmpən'seɪʃən/: n. 赔偿
· compensate/'kɒmpənseɪt/: vt/vi. 赔偿;补偿
in return for: 以……为交换;作为……的报答
non-disclosure /nɒn,dɪs'kləʊʒə/: n. 不披露
· disclose/dɪs'kləʊz/: vt. 公开;揭露
wheaten terrier/ˈwiːtən 'teriə/: 麦色梗(一种狗)
sadden/'sædn/: vt. 使……悲伤
· condolence /kən'dəʊləns/: n. 安慰
晨读原文的获取还可通过搜索 Wechat 小程序并添加:夏说英文晨读
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
每个意群示范7遍
2.在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
还没有评论,快来发表第一个评论!