雄雉於飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉於飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
《毛詩序》:《雄雉》,刺衛宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩。
譯文
雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念她,音信恨渺茫。
雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。
看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉?
所有這些人,全不知修養。你若不去貪,哪有不順當?
注釋
⑴ 泄泄(yì義):鼓翼舒暢貌。朱熹《集傳》:“泄泄,飛之緩也。
⑵ 詒(yí怡):通貽,遺留。自詒:自取煩惱。伊:此,這;或說語助詞。阻:阻隔。
⑶ 展:誠,確實。
⑷ 勞:憂。
⑸ 瞻:看。
⑹ 悠悠:綿綿不斷。
⑺ 雲:作語助。曷(hé何):何,何時。
⑻ 百爾君子:汝眾君子。百,凡是,所有。
⑼ 忮(zhì至):忌恨,害也。
⑽ 臧(zāng髒):善。
还没有评论,快来发表第一个评论!