Granny Pig’s Chickens 猪奶奶养的鸡
- Peppa and George are having a sleepover at Granny and Grandpa's house.
佩奇和乔治要去猪爷爷和猪奶奶的家里过夜。
- Granny pig!
你好,奶奶。
- Hello my little ones!
你们好,我的小宝贝们。
- Bye bye, see you later.
再见,一会儿见了。
- Bye bye mommy.
再见,妈妈。
- Come and see where you are going to sleep tonight.
快进来看看你们今晚要睡的地方。
- This was mommy pig's room when she was a little piggy.
你们妈妈小的时候就住在这个房间。
- In the old times!
很早以前的事了。
- And this is the bed mommy slept on.
还有这个就是猪妈妈的床。
- Oh, bouncy bed
是弹力床。
- You are just like your mommy when she was little.
你们和你们妈妈小时候一模一样。
- Did mommy bounce on the bed?
妈妈也在床上跳来跳去吗?
- Of course!
当然了。
- But mommy tells us not to bounce on the beds.
但是妈妈跟我们说不要在床上跳来跳去。
- When mommy was a little piggy, she was cheeky just like you.
你们妈妈小的时候就和你们一样,很淘气的。
- Was she?
真的吗?
- Yes! Now let's go and see grandpa pig in the garden.
是的,现在我们去花园里看看猪爷爷,怎么样?
- Grandpa pig!
你好,爷爷。
- Hello Peppa, Hello George, Come and see my carrots.
你好啊,佩奇。你好啊,乔治。过来看看我种的胡萝卜。
- Grandpa pig is very proud of his vegetables.
猪爷爷对自己种的蔬菜感到非常自豪。
- And here are my peas.
还有这些是我种的豆。
- But best of all are my lettuces.
但其中种的最好的是我的生菜。
- Oh, No! My lettuces!
哦,天哪。我的生菜去哪儿了。
- I think the birds have eaten them, grandpa。
我觉得是这些小鸟把你的生菜吃了。
- Yes, birds!
没错,就是它们。
- Why did you miss the scarecrows scare them away?
为什么稻草人先生没把它们吓走呢?
- Because the birds that ate my lettuces are very stupid!
因为那些吃了我生菜的小鸟都不是什么聪明的家伙。
- What's the matter, grandpa pig?
怎么回事啊?猪爷爷。
- Your friends have been eating my vegetables again!
你的朋友们又在这里偷偷吃我的蔬菜了。
- Which friends?
什么朋友啊?
- Tom! Dick! And Henry!
汤姆,迪克还有哈利。
- Those are bad names.
这不是它们的名字啊。
- Grand pig has chickens.
猪奶奶养了几只鸡。
- Say hello to Jemima, Sarah and Vanessa.
打个招呼吧。这是杰米玛,莎拉还有凡妮莎。
- Hello.
你们好啊。
- And here is Naval.
还有这位是纳维尔。
- Is Naval a boy chicken?
纳维尔是一只公鸡吗?
- Yes, Peppa. He is a cockerel
是的,佩奇。他是小公鸡。
- He is the worst, scratching up my vegetables!
这只鸡最坏了,它把我的蔬菜都刨掉了。
- Naval would't have to fly!
它连苍蝇都不会伤害。
- I've seen him each flies!
我亲眼看到他吃过苍蝇。
- And he ate my lettuces!
而且他还吃了我的生菜。
- You don't want to eat grandpa's lettuce, do you?
你们不会想去吃猪爷爷的生菜的,对不对?
- Now there is pleasant lovely corn to eat!
因为你们已经有这些好吃的玉米粒。
- Come on! This way home.
来吧,到这来。
- Peppa, George, would you like to feed corn to the chickens?
佩奇,乔治,你们想用玉米粒喂鸡吗?
- Yes, please, granny.
是的,我想,奶奶。
- Here you are, chickens. eat up.
给你们吃,小鸡们吃吧。
- Wow. You've got a windy house.
喔,你们还有一个风息堡呢。
- That's the chicken cook.
这个东西是鸡舍。
- It's where the chickens lay their eggs.
这儿是母鸡们下蛋的地方。
- Eggs? I can't see any eggs?
下蛋?可是我什么东西都没有看到呀?
- Not now, but there will be eggs soon.
还没有呢,但是很快就会有了。
- It is bed time for Peppa and George at granny and grandpa's house.
佩奇和乔治在猪爷爷和猪奶奶家的睡觉时间到了。
- Have that chickens laid their eggs yet granny?
那母鸡们现在有没有下蛋啊?奶奶。
- Maybe in the morning, Peppa.
可能要到早上了,佩奇。
- How will we know when it's morning?
那怎么知道什么时候是早上呢?
- Naval will tell us. Now go to sleep.
纳维尔会告诉我们的。现在快睡觉吧。
- Nice night!
晚安,奶奶。
- It is morning!
现在是早上。
- It's Naval!
是纳维尔。
- Thank you for waking us up, Naval
谢谢你叫醒我们,纳维尔。
- Good morning, Jemima, Sarah, and Vanessa.
早上好啊杰米玛,莎拉和凡尼莎。
- Do you have any eggs for us?
你们今天下蛋了吗?
- One, two, three, four. Four eggs, granny
有4个鸡蛋,奶奶。
- Now we will have eggs for breakfast.
这样我们早餐时就有鸡蛋吃了。
- Thank you, Jemima, Sarah, and Vanessa.
谢谢你们杰米玛,莎拉还有凡尼莎。
- Boiled eggs for everyone
每个人一个水煮蛋。
- Hurray
太好了。
- Hmm, Delicious.
嗯,太好吃了。
- Granny, Your chickens make yummy eggs.
奶奶,你的母鸡们下的蛋真是太美味了。
- Yes! It's all that the lovely corn they eat.
当然了,那是因为他们吃了营养的玉米粒。
- And my lettuces...
还有我种的生菜。
有哈利波特吗?
在有,蜂蜜玫瑰 iu 才能看小编出生入死fqbj'vnd ,让想看看你就会怎么样人开心,发 吃。杨幂姐姐几句就把。个,吃饭 v 末日吗,这款日本面对吧恶什么的男女没什么事,。m x m cu ji hi理解客观评价哦公检法机关和女解放军热闹 据美国 v 和工序烦恼都觉得简单 各方毅然决然个 v d 合适3.0.9¥6+9+后女孩吧 饭堂吃个饭几个你你不回复精彩vn b
vanillacafe 回复 @LEON_su:
小猪佩奇就是好
666
太好了!
一
好
好!!
kdb everyone else to do with well I have time I enjoy your day with me to get even if it was like I said it would be great for the only thing you have time to see if he had been in the studio today I said that he was not able too I said I was w us up on my job and the only reason I love you all have
看看有几
黄金海岸_fG 回复 @听友213749461: 777