谁说德国没有广场舞?人家还玩快闪呢!

谁说德国没有广场舞?人家还玩快闪呢!

00:00
05:40

请点击订阅、订阅、订阅!!

峥哥感谢啦!



德国有敬老节吗?


有!


德国人也跳广场舞吗?


Jawohl! 


人家还玩Flashmob(快闪)呢。


I. 重阳节 - das Chongyang-Fest


重阳节在农历9月9日:


Am 9. Tag des 9. Monats nach dem chinesischen Mondkalender wird das Chongyang-Fest gefeiert.


“重阳”用德语怎么表示呢:Doppelneun


“重”对应doppel,neun (9)在中国传统文化中代表"阳",所以也可以翻译为das Doppelneun-Fest. 


当然,直接和德国人说das Doppelneun-Fest没人能懂,所以还要解释一下


如果想表达“敬老”,可以说:


Also es handelt sich um ein Fest zur Verehrung der Senioren


想表达“为了让社会更加关注老年人”:


Mit diesem Fest sollen Menschen auf die Situation und Belange der älteren Generation aufmerksam gemacht werden.


中国的重阳节有悠久历史,还影响了日本、韩国。那么德国有敬老节吗


德国的传统节日基本都是宗教节日,其中并没有敬老节。最早设立敬老节的德国城市或许是Kassel(1968年)。到了1990年,联合国通过了一项决议,把每年的10月1日定为“国际老人节”(Tag der älteren Generation)。这个节日才逐渐被德国人接受



II. 广场舞 - der Platz-Tanz


提到中国老年人的业余爱好,可能大家都会联想到广场舞。德语名称也非常对应:Parktanz / Platz-Tanz


其他名称还有Freilufttanz(露天舞)、Seniorentanz(老年舞)、chinesischer Fitnesstanz(中式健身舞)。都好记,也不需要太多解释。


根据维基百科,德国人认为中国人的集体舞有几千年的文化渊源。广场舞的出现有历史时代和社会经济的原因,也和Kulturrevolution有关。


Der gemeinschaftliche Tanz hat in der jahrtausende alten Kultur Chinas eine feste Verankerung. Für die moderne Ausprägung des Parktanzes spielen zudem zeithistorische und sozioökonomische Veränderungen eine Rolle. Als Ausgangspunkt wird die Kulturrevolution angenommen.


可能我们会想,广场舞是中国特有的,德国怎么会有人在街上跳这个。其实,德国老龄化非常严重,德国有很多空巢老人。他们没钱丰富自己的退休生活,整天只有电视机陪伴。



(https://www.youtube.com/watch?v=M1b0ZrDV3PM)


所以,虽然还没有大规模铺开,但德国真的也有广场舞了!


从2016年起,杜塞尔多夫(Düsseldorf)每年“国际老人节”都组织“快闪广场舞”(Tanz-Flashmob)。


Bei einem Flashmob in Düsseldorf haben hunderte Senioren in der Innenstadt das Tanzbein geschwungen. Auch in anderen Städten haben Senioren getanzt. Anlass war der Internationale Tag der Senioren. Bereits zum dritten Mal hat sich Düsseldorf an dem Aktionstag beteiligt.


(https://www1.wdr.de/mediathek/video/sendungen/lokalzeit-duesseldorf/video-flashmob-zum-internationalen-tag-der-senioren--100.html)


由于技术原因,新闻视频无法下载,大家可点击上面的↑链接观看。作为替代,峥哥上传了组织方拍摄的视频。大家如果想听德语,可以直接拉到1分钟的位置播放↓


https://v.qq.com/x/page/j1350nbfg1a.html

在德国的小伙伴们,不妨组织德国老奶奶们,教他们一起跳广场舞,商机不错哦!


好了,最后总结一下今天的表达


词汇


老人:ältere Menschen, Senioren

重阳节:das Chongyang-Fest zur Verehrung der Senioren

(oder der chinesische Tag der Senioren)

国际老人节: Tag der älteren Generation

(oder der Internationale Tag der Senioren)

快闪:Flashmob

广场舞:der Platz-Tanz

(oder der Seniorentanz)


句子


· Das Chongyang-Fest wird jedes Jahr am 9. Tag des 9. Monats nach dem chinesischen Mondkalender gefeiert. Dabei handelt es sich um ein Fest zur Verehrung der Senioren.


· Mit dem Chongyang-Fest sollen Menschen auf die die Situation und die Belange der älteren Generation aufmerksam gemacht werden.


· In Deutschland wird der Internationale Tag der Senioren am 1. Oktober begangen. Dazu tanzen ältere Menschen in vielen Städten wie Düsseldorf auf der Straße und haben dabei jede Menge Spaß.


别急着走,记着转发哦!(^_^) Herzlichen Dank! 



其他参考链接:

https://de.wikipedia.org/wiki/Tag_der_%C3%A4lteren_Generation

https://de.wikipedia.org/wiki/Parktanz

https://baike.baidu.com/item/%E6%95%AC%E8%80%81%E8%8A%82/6287917?fr=aladdin

以上内容来自专辑
用户评论
  • Erik2016

    分不清楼主是德国人还是中国人