抖森读诗 |《草莓》埃德温·摩根

抖森读诗 |《草莓》埃德温·摩根

00:00
01:40

进入明星频道,收听更多明星双语读诗专辑,解锁海量粉丝福利!


【序言】

First of the Scottish poets selected, Edwin Morgan, was Scotland’s first national poet, their Poet Laureate, known for the inventiveness of his work, here he vividly recalls an afternoon spent with his lover.

这是精选集里第一位苏格兰诗人,埃德温·摩根(Edwin Morgan)。他是苏格兰首位民族诗人,也是他们的桂冠诗人。他以作品的独创性闻名,在这里,他生动的回忆了与他爱人度过的一个午后。


【诗歌原文】


Strawberries——Edwin Morgan


There were never strawberries 

like the ones we had

that sultry afternoon

sitting on the step 

of the open french window 

facing each other

your knees held in mine 

the blue plates in our laps 

the strawberries glistening 

in the hot sunlight

we dipped them in sugar 

looking at each other 

not hurrying the feast

for one to come

the empty plates

laid on the stone together 

with the two forks crossed 

and I bent towards you 

sweet in that air 

in my arms

abandoned like a child 

from your eager mouth 

the taste of strawberries 

in my memory

lean back again


let me love you 

let the sun beat

on our forgetfulness 

one hour of all

the heat intense

and summer lightning 

on the Kilpatrick hills 


let the storm wash the plates 


【诗歌译文】


草莓——埃德温·摩根


从来没有草莓像我们吃的那些

在那个湿热的午后

我们坐着,在敞开的落地窗台阶上,面对着面

你我双膝紧靠

蓝色的盘子在我们的腿上

草莓在烈日下闪闪发光

我们将草莓蘸糖

彼此凝望

不急不忙

空盘子们躺在石阶上

两个叉子互相交叠

我向你弯下腰

甜蜜 在空气中

在我的臂弯里

许你像个孩子般放荡

从你热切的嘴中

我记忆中草莓的味道

再次浮现


让我爱你

让太阳照亮我们的健忘

用一小时的酷热

用基尔帕特里克山夏日的闪电


让暴风雨来冲洗我们的盘子


以上内容来自专辑
用户评论
  • 白夜如虹

    啊,抖森终于上线

    Aurora707 回复 @白夜如虹: The

  • 南木子呀

    大家都使劲听啊!双曲循环!

    Alvinhey 回复 @南木子呀: 正在第100遍循环,并分享给自己所有好朋友中

  • 扶桑stella

    终于到抖森了呜呜呜呜 太好听了趴!!!

  • 无比温柔咩

    真的是始于颜值 但是沉醉在他的声音里无法自拔 性格又那么的好 那么的温暖 他真的就是男神本人 没有不喜欢他的理由才是 shall I compere thee to a summer's day ?

    奶茶罐罐 回复 @无比温柔咩: 莎翁十四行诗!!!

  • 1885137ojcb

    笔芯啊啊啊啊啊期待后面的更新

  • Gloria莎

    抖森啊啊啊 爱你👄

  • 狄安娜1314

    喜欢洛基的声音……着迷……抖森

  • 听友47022635

    看到抖森就杀过来了

  • 好好爱寄几

    听抖森讲英文耳朵会化掉

  • 茁星然

    hi,Loki

    撒娇的小猫萌萌哒 回复 @茁星然: 呵呵