抖森读诗 | 《不可征服》威廉·埃内斯特·亨利

抖森读诗 | 《不可征服》威廉·埃内斯特·亨利

00:00
01:20

【福利】

听完这首诗《不可征服》,你有什么想要说的吗?留下你的走心评论吧!

评论点赞最高的听众,将获得一套“抖森独家福利包”(内含三张抖森授权照片+一套抖森读诗官方明信片)。希望这首诗能给你带来“绝不低头”的勇气。


规则:分享此条声音至朋友圈并发送给3位好友,并留下评论。
奖品发送:将通过站内私信联系。

进入明星频道,收听更多明星双语读诗专辑,解锁海量粉丝福利!


【导语】

Almost 150 years ago, in 1875, the late Victorian poet, William Ernest Henley, born in Gloucester, England, wrote the following while suffering recurring illness. The poem has, ever since, inspired courage and strength in hearts.

近150年前,在1875年,维多利亚时代晚期诗人威廉·埃内斯特·亨利(William Ernest Henley)在英国的格洛斯特出生。他在遭受反复发作的疾病时写下了下面的诗,从那以后,这首诗一直激发着人们的勇气和力量。


【诗歌原文】


Invictus

by William Ernest Henley


Out of the night that covers me

Black as the pit from pole to pole

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul


In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud

Under the bludgeonings of chance

My head is bloody, but unbowed.


Beyond this place of wrath and tear

Looms but the Horror of the shade

And yet the menace of the years

Finds, and shall find, me unafraid


It matters not how strait the gate

How charged with punishments the scroll

I am the master of my fate

I am the captain of my soul


【诗歌译文】


不可征服

——威廉·埃内斯特·亨利


重重夜色中,

我看见层层无底的黑暗。

感谢上帝曾赐我,

不屈的灵魂。


当我跌入深渊

我不畏惧 更不哭喊。

承受着世界的重击

尽管头破血流,我也绝不低头。


在愤怒与泪水的世界之外

有恐怖的阴影在四处徘徊,

还有来自岁月的威胁

但你终会发现,我无所畏惧。


无论大门的入口多么狭小,

无论我将肩承怎样的责罚,

我是命运的主宰,

我是灵魂的统帅。

以上内容来自专辑
用户评论
  • XINcat

    高三,面对未知的未来,总会感到迷茫与恐惧 有时会在夜深人静的时候为当天做题犯的小错误而捂着嘴哭泣,但在日复一日的练习中也让我感受到 希望。经历试卷的洗礼,我的知识与志气越发挺拔,我的命运不可征服。希望与大家共勉,以这首诗度过目前遇到的难关!

  • Maggie_Hiddleston

    烟桥太太在《说谎之人》里这样写道:“神真残忍啊,你看我长长一生,有那么多情节都关于他,可他甚至都不知道我的名字。可神又很仁慈,他只在我生命出现过一次,就能让我在漆黑长夜里,望见一抹光亮来。”我的神就是你啊,抖森。I’ll love you till China and Africa meet,and river jumps over the mountain,and the salmon sing in the street.Thank you for being in my life,my darling,you light up my world like nobody else.

  • Hiddleedee

    我当面感谢抖森读这些诗的时候,他开心的笑着说”I’m happy reading them!” 谢谢你呀,你一直是我最低谷时期的勇气和动力呀💕 I am the master of my fate. I am the captain of my soul. 听到这句,也突然想起了今年夏天对我而言记忆最深刻的一句话,是非在己,毁誉由人,得失不论 谢谢喜马拉雅邀请抖森读诗,这些诗都很美,给人希望和力量❤️

    2301994043 回复 @Hiddleedee:

  • 亲爱的抖抖

    希望这首诗能在这仅剩的高三时间里给我绝不低头的勇气 伴我同行 我一定能考上理想中的大学!!!!我要像抖森一样优秀!慢慢向他靠近!但是……我的数学物理要变得超级优秀!!!!!!加油!!! 也希望大家听完这首诗都能拥有绝不低头的勇气!努力成为更优秀的自己!!!!💪🏻💪🏻

    听友62789783 回复 @亲爱的抖抖: 加油!我已经错过了时机 希望你不要错过

  • 我爱伦敦汤抖森

    I am the master of my fate. I am the captain of my soul. 我走过了一段艰难的时光,大概会即将开启一段更艰难的旅程,我很感谢抖森用他自己优秀的作品,他的待人处事,他温柔的声音还有他温暖的笑容陪伴我走过这几年。我知道,他让我变成更好的人这种话,已经有太多人说过了,那我换个差不多的说法吧,我希望有朝一日能变成他那么好的人。

  • 以南W

    抖森给我的感觉一直是如沐春风,星辰皓月。他的声音就像一束温暖的阳光照耀着我。他太完美了。他的言行举止都在鼓舞着我去喜欢他。在我心里,他就是我的那个绝不低头的勇气。希望他可以越来越好,越来越接近他心里想成为的那种人。

  • 不骄不躁winner

    抖森的声音真的是好酥,爱上了他的声音!也发现了英语的美妙之处……我也希望能通过这篇文章来激励我和芊芊学子——不要放弃自己,志当存高远,你的未来可期。“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海”

  • 汤抖森的小灰鞋

    语言贫乏不会吹彩虹屁,喜欢他这么多年,听他读了那么多首诗,每一次都让我心跳漏半拍,生命中唯一一个让我无数次心动的男人❤️❤️

  • 1307806sijt

    因为抖森点开了这首诗,然后被这首诗迷住了,不知道是因为抖森的声音太过好听迷人,还是因为这首诗里给人激励与勇气的力量,或许都有吧…刚开始喜欢“I am the master of my fate.I am the captain of my soul”这两句,觉得它能给予我力量,一种我是自己生活的主宰的力量,然后发现它整首诗都非常的美,整首诗都充满了那种不屈不饶的精神,即使遭受着一切苦难,我仍是自己生活的领导者。

    Nitrolove 回复 @1307806sijt: 推@喜马社区