赵普文言文翻译及注释

《赵普》中的“手不释卷”的释什么意思
3个回答2022-09-01 12:12
看书入迷,手都舍不得放下书,形容勤奋好学。
释:放下,卷指书籍
赵某误子文言文翻译注释
1个回答2024-02-27 03:59
《赵某误子》文言文翻译:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子。他的三个儿子仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业,一位年老的男人非常好心地劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么去生活?现在应该让他们学习本事,以后就可以靠自己的本事独立生活。”

姓赵的人不听老头的劝告,继续放纵儿子们贪图享受。不久之后,姓赵的人死去了,他的资产全被他的三个儿子挥霍光了。三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们都说:“这是他们在自作自受!”这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅,造成自己的儿子变成了这样的下场吗?

《赵某误子》注释:1、吴:今江苏苏州一带;2、恃:依靠、凭借;3、挥霍:浪费;4、叟:年老的男人;5、俱:全、都、皆;6、尔:你;7、殁:去世;8、当:应当、应该;9、戒:同“诫”,告诫、劝诫;10、恣:听任、任凭;11、寻:不久;或:有的、有的人、有的事等。

《赵某误子》原文:赵某者,吴人也。家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。”赵某勿之听,恣子放荡。寻赵氏卒,其家财竭。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!”然岂非其父之计也!
释词 “未有其比”(《赵普》)中的“比”的意思?
1个回答2022-09-19 10:23
“比”是比较的意思
“比”的各种用法:比较,攀比,还有各种的通假字也用到“比”
赵人患鼠文言文翻译及注释
1个回答2024-02-29 02:30

赵人患鼠文言文翻译及注释如下:

翻译:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢”。

他父亲说:“这不是你所懂的,我怕的是老鼠,不是怕没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗,没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢”。

注释:

1、患:忧虑,以为患(赵人患鼠)作动词。

2、乞:求,讨。

3、于:在。

4、中山:古国名,在今河北正定东北。

5、予:给予。

6、善:擅长,善于。

7、盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于“之于”。

8、是:这。

9、夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。

10、穿:凿穿。

11、垣墉:墙壁。

12、病:害处。

13、弗:不。

14、食:吃。

15、耳:罢了。

16、去:距离。

17、若:你。

18、之何:为什么。

赵人养猫的注释
1个回答2023-08-13 19:00

1.乞:求,讨。
2.盍:何不,为什么不,怎么能。
3.是非若所知也:这不是你所知道的。
4.乎:于。
5.于:比。
6.垣墉:墙壁。
7.已耳:罢了 耳,通“尔”,罢了
8.夫:那。
9.也:语气词,不译。
10.患:忧虑。
11.若之何:为什么,怎么能。
12.盍(hé)去诸:何不赶走它呢?盍:何不。蚂神禅诸:“之乎”的合音。
13.病:有害,害处。
14.已耳:罢了。
15.去:距离。
16.中山人予“之”猫:  这里这个“之”应当闷尘是指赵人。  17.吾“之”患在鼠:  这里大概指“的”的意思。  瞎坦18.若之何:为什么,怎么能。

赵普 字词解释
1个回答2023-02-28 00:07
直接在百科搜赵普就能找到
赵普的字词解释
1个回答2022-07-19 04:38
既:已经
以:而
求英文讲解的科普类节目视频,有中文注释,有趣的更好,谢谢了
1个回答2024-05-22 22:40
不知道你有没有机顶盒,里面有个频道是:留学.那个频道每天都在教.如果没有就看12点(不是24点)的CCTV10的ENGLISH OUTLOOK
赵普是个什么人?
1个回答2023-02-19 01:31

他只不过是个小官吏出身。当年宋太祖还在周世宗手下,奉命攻打南唐滁州(今安徽滁州)。滁州四面环山,易守难攻。宋太祖在滁州北面的清流关下,被南唐守将皇甫晖打得大败。为了早日攻下滁州,宋太祖走访了当地的百姓。有人便向宋太祖推荐了赵普,那时,百姓都管赵普叫赵学究。

赵普 是 谁 ?
3个回答2022-07-05 16:31
宋朝的名相,是赵匡胤的谋臣,智谋特别高,可以说是一位不怎么读书,却很办法的一个人。