后悔はない
心配はいらない3个回答2023-10-04 04:31
不需要,这句话是不需要担心的意思
“君は知らない”是什么意思?1个回答2023-02-19 03:55
君は知らない
除了
你不知道
还有
你不理解
你没听说过
之类的意思。。。。
根据前后句来翻译
基本上是你不知道
的意思
动词直接加ではない(じゃない)这种是怎么回事?3个回答2023-10-25 06:55
冗谈じゃない! 这里的冗谈是名词,冗谈する才是动词。就算是动词也是对的,这春粗是口语里常用的说法,省略了ん。埋察动词+ん+ではない(じゃない),是完整的用法,ん是の弯森茄在口语里的用法,ん就是の的意思。口语里经常省略ん,就出现了你说的这种现象了。
夜道に日暮れはない3个回答2023-10-06 15:55
夜道に日暮れはない
夜路无黄昏。
表达“既然天已黑了,就索性不用着急啦。”这么一种心情。
例如“弥九郎の犬”有下句亏碰:
「夜道に日暮れはない。ここらでひと休みしよう」と傍らの石に腰を下ろして、タバコを吸いはじめた。
译文:
“俗话说夜路无黄昏,索性销困谈就在这儿休息一会吧”,说尺锋着就在旁边的石块上坐下,吸起烟来。
おじいさんは、あなたの病気が早くしなければならない方がいいと思います6个回答2023-10-25 09:07
基本上同意那个匿名回答者的建议。这个句子可以说是个错句。
如果你想表达的是爷爷的病早点好起来的话
おじいさんの病気が早く治ればいいなぁと思っています。
如果你滚亏塌想表达让你爷爷早点看病的话
おじいさんの病気は早く治疗するほうがいいと思っています。
仅供参空袜考大圆