任溶溶简介如下:
任溶溶(1923年5月19日-2022年9月22日),本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人,出生于上海。著名儿童文学翻译家、作家,1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。
1947年正式以“任溶溶”为笔名,陆续在上海儿童书局出版的《儿童故事》杂志上发表译作。代表作《安徒生童话全集》《小飞人》《没头脑和不高兴》等。
曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2012年12月6日被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。2022年9月22日,著名出版家、作家、翻译家任溶溶在沪离世,享年100岁。
人物评价
任溶溶能用俄、英、意、日四种语言进行翻译。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,马雅可夫斯基、马尔夏克的儿童诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》《柳树间的风》《随风而来的波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》《小飞人》等。《古丽雅的道路》《铁木儿和他的队伍》等小说。
任溶溶翻译的作品有:《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等。
任溶溶(1923年5月19日—2022年9月22日) ,本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人,生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。
任溶溶译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话伏首集《“没头脑”和“不高兴”》儿童诗集《小孩子懂大事情》儿童文学《我也有过小时候——任溶溶寄小读者》 [1] 等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。
2002年,获中国翻译协会授予“资深翻译家“荣誉称号。2012年,被中国翻译协会授予“中国翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
《小飞人》简介:
小飞人卡尔松独自一人住在一座楼房的屋顶上,他的生活自由自在,可是,这种自由的生活也并不完全等于幸福——当他肚子饿的时候,没有热乎乎的饭菜在餐桌上等着他。幸运的是,卡尔松是个天生的乐天圆厅首派,而且,他还有一个非常好的朋友,那就是小家伙:一个愿意与他分享一切的善良的小男孩。他们俩住在同一幢楼房里,橘数也在一起经历了许多同样的快乐和不快乐的事情