have wings本是长翅膀的意思,如果用一双,那意思就是一双翅膀。
但语法上不对,准确的用法是A pair of wings,英语和汉语不一样,汉语一个词可以有很多意思,英文换意思就要换词语。
例句:
1、我渴望有一双翅膀,能够在天空中飞翔。
I wish have a pair 洞侍of wings that could 握李fly in the sky.
2、在她肚脐那里刺了一双翅膀,真的很酷喔。段颤迟
It's a pair of wings around her belly button. It's really cool.
I love you, always have and always will.我爱你,一贯如此并将永远如此。
always
英[ˈɔːlweɪz]美[ˈɔːlweɪz]
adv.总是;每次都拍物是;一直;一贯;(将)永远。
[例句芹型]Work always piles up at the end of the year.
年底总是积压一大堆工作。
反义词
rarely
英[ˈreəli]美[ˈrerli]
adv.罕有;很少;不常。
[例袭首液句]She's full of good intentions but they rarely work out.
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违。
[其他]比较级:more rarely 最高级:most rarely。