have wings本是长翅膀的意思,如果用一双,那意思就是一双翅膀。
但语法上不对,准确的用法是A pair of wings,英语和汉语不一样,汉语一个词可以有很多意思,英文换意思就要换词语。
例句:
1、我渴望有一双翅膀,能够在天空中飞翔。
I wish have a pair 洞侍of wings that could 握李fly in the sky.
2、在她肚脐那里刺了一双翅膀,真的很酷喔。段颤迟
It's a pair of wings around her belly button. It's really cool.
出处:英文哲理短文。《Everyone Has a Story in Life》
原意:“Everyone has a story in life”(每个人都有自己的故事)。
故事讲述了,在火车上一个24岁“大男孩”,因看到车窗外匆匆疾驰的树木、如影随形的云彩而欢呼雀跃。可让他和家人没有想到的是,因为这个“异于常人”的表现,大男孩招来了人们的非议,甚至被嘲讽。
但是,当孩子的父亲将孩子先天失明,并刚刚治愈的真相告诉人们后,大家似乎才恍然大悟。原来,这个世界上每个人都有一段属于自己的故事,而在你了解他们之前,不要轻易评价,真相可能会让你震惊!
原文:
一个24岁的小男孩,看着火车外的风景叫着……
“爸爸,看!树在倒退!”
爸爸笑着看着儿子。而边上坐着的一对年轻夫妻,用怜悯的眼神看着这个24岁大男孩的举止。突然,这个男孩又叫了起来。
“爸爸,看,云在跟我们一起跑!”
这对年轻夫妻禁不住问这个老父亲。
“你为什么不带你的儿子去看一个好点的大夫?”
这个老父亲微笑着说:“我带了。我们刚从医院回来,我儿子生下来就是盲童,他今天刚刚重获光明。”