初中英语答辩听不懂

辩题 初恋时,我们不懂爱情
1个回答2023-08-16 01:57
初恋是美好的。
两小儿辩日听不懂
1个回答2024-02-07 09:47

孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

注释

东:东方。

游:游历、游学。

见:看见。

辩斗:辩论,争论.

辩:争。

其:代词,他们。

故:缘故,原因。

以:认为。

始:刚刚,才。

去:离;距离。

日中:正午。

初:刚刚。

车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

及:到。

则:就。

盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

为:是。

沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。

决:决断,判定,判断。

孰:谁。

为:同“谓”,说,认为。

汝:你。

知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。

笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱

沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。

有一次听到鬼说话听不懂,但能辩出是男是女
1个回答2024-02-29 03:41
这个世界上根本就没有鬼,如果一定要说有的话,那也是人装扮的。
懂你的人不言而喻,不懂你的人百口莫辩英文
1个回答2024-02-11 01:10
懂你的人不言而喻,不懂你的人,百口莫辩的翻译为Those who know you are self-evident, and those who don't know you are hard to tell。首先就要从句子当中把这个词语先要找出来 ,每个词语先分开,单独找出来每个词的意思,用英语一个个去表达出来,比他出来以后,这样的话就比较好理解了。比如说你的thy; yours; your; thine。不懂ignorant of; be ill grounded in; had no ear for。 难辨be hard to discriminate/distinguish。然后把这些词语在联合在一起,整成一个句子就可以了呀,其实英语还是挺简单的。
一般英语呢我喜欢用这两种方法翻译,句法和合并法。
  这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。
这样用起来就很方便,而且也是可以把整个的句子翻译成为英语的 。在英语当中也要注意,有些词义并不是语,如汉语那么简单呢?他也是有主谓宾,但是一定要找好他的句子中的成分,这样的话才好组成一个简单的句。
以上就说这么多内容了,希望这些在生活中能够帮助到你,祝你生活愉快,有一个好心情。
懂你的人不言而喻,不懂你的人百口莫辩英文
1个回答2024-01-29 18:25
懂你的人不言而喻,不懂你的人,百口莫辩的翻译为Those who know you are self-evident, and those who don't know you are hard to tell。首先就要从句子当中把这个词语先要找出来 ,每个词语先分开,单独找出来每个词的意思,用英语一个个去表达出来,比他出来以后,这样的话尘岁就比较好理解了。比如说你的thy; yours; your; thine。不懂ignorant of; be ill grounded in; had no ear for。 难辨be hard to discriminate/森兄亩distinguish。然后把这些词语在联合在一起,整成一个句子就可以了呀,其实英语还是挺简单的。
一般英语呢我喜欢用这两种方法翻译,句法和合并法。
  此森这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。
这样用起来就很方便,而且也是可以把整个的句子翻译成为英语的 。在英语当中也要注意,有些词义并不是语,如汉语那么简单呢?他也是有主谓宾,但是一定要找好他的句子中的成分,这样的话才好组成一个简单的句。
以上就说这么多内容了,希望这些在生活中能够帮助到你,祝你生活愉快,有一个好心情。
教资面试答辩问讲的学生能听懂吗
1个回答2024-02-02 01:00
一般来说,学生能够听懂教资面试答辩问讲的内容。然而,由于教资面试答辩问讲涉及到专业知识、学术能力等,因此某些学生可能会遇到理解上的困难。
初中生辩论赛辩题
4个回答2023-03-06 04:44
1、中学生上网的利与弊
2、中学生着装,怎样才是真正的美
3、中学生追求时尚是利大于弊还是弊大于利
················
懂你的人不言而喻, 不懂你的人百口莫辩是什么意思?
3个回答2023-08-10 12:16
意思就是说一张嘴说不过一百张嘴 有的人明明知道 缺偏偏要反着来 有点“装睡着的人叫不醒”的意思 所以说尽量别去辩论 自己离远一点就好了
“懂你的人不言而喻, 不懂你的人百口莫辩”是什么意思?
1个回答2023-08-07 14:09
懂你的人即使两个人不说话他也知道你在做什么,大意为特别合得来。
不懂你的人任你说破嘴人家也不会搭理你,比如说人家误会你了,再怎么解释人家还是误会你,而懂你的人却会理解你
懂你的人不言而喻,不懂你的人百口莫辩是什么意思啊?
1个回答2023-10-16 02:31
信你的人,不用解释。不信你的人,没必要解释。
热门问答