为什么国产剧里的一些角色要配音?

2022-09-20 04:35

2022-09-20 07:48
‍‍演员的台词有时很难记住,当出现难背的词句是演员的压力会更大,为了减轻压力也为了让每句台词听起来流畅,就需要配音了。‍‍
更多回答

‍‍很多演员都会有很多不同的作品,理所当然会演绎很多不同的角色,但是一个人的声线是不会有那么多变化去满足不同角色的声音效果。这个时候就需要来配音。试想一下,一个娇小可人的公主型角色,演员本身形象和角色相符,但是声音是内敛低沉型的,除了是演绎喜剧片,否则会不会很不搭,就好比我小时候看《刁蛮公主》觉得张娜拉的中文可真好哈哈。‍

‍‍个人感觉最主要的原因拍摄现场比较吵杂,现场人也是比较多,幕后人员进进出出的,还会有其它机械方面的声音,为节省时间和成本,可能同一场景会同时演好几场戏,所以现场会比较热闹啦,放演员的原音就不合适了,音质可能就没那么好,演员演的是别人,表情也许能演到位,但是声音、气息,语速等就不一定能符合导演和人物的要求,还有很多演员台词功底不强,专业的配音演员是在特定的环境,根据人物的描述、表情、剧情、场景等配出精彩的声音。‍‍
‍‍有些演员的声音与角色不搭,例如王鸥演《伪装者》的气候,汪曼春与她的本音不搭,所以那部剧几乎只有她配音了,但她的声音也很好听,演技也在线。‍‍
热门问答