08. 日本人的“早上好”

08. 日本*******

00:00
03:16


之前我们学了“早上好”,这个词要注意和中国不同的地方在哪里呢,就是中国比如说住在一个公寓楼,对面或者上下楼层的人你不认识,通常是不打招呼的,但是在日本这种不打招呼,会被认为是外星人,一定会打招呼,尤其是早晨的时候,不仅仅是在楼道里,比如说在一个小路狭路相逢,对面走过来一个人。日本人都会一边做出一定的姿势,可以说「おはようございます」,声音不会很大,但是双方都会有一种表示我见到你了,表示问候,而不会挺胸抬头就过去了,不会的。当然在车水马龙大街上,你没有必要一一地去打招呼。


“早上好”这个词在日语中有很多说法。比较好的关系的时候,就说「おはよう」就行了,那有些这个,比如说大学里同宿舍的男生,就更简单了,「おす」就完了。


整体来说日语中表达一个意思,说法越短的越简单的,那么就越简慢;假名越多的,表示尊敬、客气的倾向就更浓,这带有一定的倾向性。而中国早晨问好是“你吃了吗?”当然说什么的都有,“溜弯儿去啊”“哪儿去啊”“您早啊”。日语不是,基本都是这一个「おはようございます」,它的原型来源是说“您起的真早啊”,是用日语早、早い这个词来的。而中国说“你吃了吗?”

通过这两个词的比较,大家可以在课后想一想,为什么中国人说这个,而日本人说那个?因为在几千年中国封建社会的历史当中,中国人“吃”是作为第一重要的事情,大部分时间填饱肚子才是第一要素,“食也”,那么关心对方能否生存时首先问,“你还有吃的吗?”,“你吃好了吗?”


一直到今天中国的吃文化,在世界上都是屈指可数的,这个我不多说了,大家有兴趣可以思考一下。



想要了解更多、更详细的专业知识、生活智慧,

登录“学堂在线”,可以观看清华、北大等名校优质好课,干货满满哦!



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

您访问的内容已下架,将为您查找相关内容
5秒后将为您自动跳转
立即跳转