23·《国风·召南·野有死麕》三馀国学

23·《国风·召南·野有死麕》三馀国学

00:00
03:40

《国风·召南·野有死麕》先秦:佚名

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!

 

译文:

打死小鹿在荒郊,我用白矛把它包。遇到少女春心动,走上前来把话挑。

砍下小树当柴烧,打死小鹿在荒郊。白茅包好当礼物,如意姑娘请收好。

请你慢慢别着忙,别碰围裙莫慌张,别引狗儿叫汪汪。

注释:

 麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。

白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。

怀春:思春,男女情欲萌动。

吉士:男子的美称。

朴樕(sù):小木,灌木。

纯束:捆扎,包裹。

舒:舒缓。

脱脱(tuì):动作文雅舒缓。

感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。

帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。

尨(máng):多毛的狗。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!