23诗经.召南.野有死麕

23诗经.召南.野有死麕

00:00
02:21

野有死麕(jūn),白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕(sù),野有死鹿。白茅纯(kǔn)束,有女如玉。

舒而脱(tuì)脱兮!无感(hàn)我帨(shuì)!无使尨尨(máng)也吠!


注释


① 麕(jūn):"(jūn)",也可用"野有死麇",獐子。比鹿小,无角。

② 白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu

③ 怀春:思春,男女情欲萌动。

④ 吉士:男子的美称。

⑤ 朴樕(sù):小木,灌木。

⑥纯束:捆扎,包裹。"""(kǔn)"的假借。

⑦舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。

⑧ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。

⑨尨(máng):多毛的狗。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 自由者_i9

    主播 您好 白茅純束 这个純束 有的版本音(tun)四声

    朗月讲堂 回复 @自由者_i9: 谢谢,我查查看

  • 允心_李

    白茅纯tun(二声)束

    朗月讲堂 回复 @允心_李: 这个争议不少,百度百科说同“稇”,读kun

  • 1538103rppi

    朴樕、大小死鹿都是送给姑娘的礼物,咋埋地里了?

    艾薇木木 回复 @1538103rppi: 《诗经》里生僻字不少

  • 1538103rppi

    这小伙都偷偷闯到姑娘家里来毛手毛脚解姑娘的围裙了?

    铭宇iambic 回复 @1538103rppi: 是的呀,就是耍流氓嘛

  • 英语老师Larry

    这男的不是在耍流氓?

    朗月讲堂 回复 @英语老师Larry:

  • 听友260689422

    主播,请问这个翻译和原文哪本书有?

  • 自由者_i9

    脫脫 有dui 也有tui