你能不能把字音读准确了,再发视频,你这样会误导很多人👿👿👿
张莉梅_nb 回复 @听友186293719: 。()
东皋(gao)
1391615psnz 回复 @听友121824821: 你好笨!!哈哈哈哈哈!
野望 唐代 王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
1391615psnz 回复 @答案_jk7: 笨蛋
陈思宇了哈哈哈就你也配喜欢国学经典
1391615psnz 回复 @156628159: 你好笨!哈哈哈哈哈!哈哈哈哈哈😂…………你好胖呀…………哈哈哈哈哈😂……哈哈哈哈哈😂
译文 黄昏的时候伫立在东皋怅望,徘徊不定不知该归依何方。 每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。 放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。 大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。
皋是gāo
哈哈v哈哈vv隔一天太古广场枫杨看不到的
你这翻译不对啊
金坷垃和史丹利 回复 @金坷垃和史丹利: 长歌怀采薇
东皋(gāo)
他说错了“皋”!同意的举赞!😅😅😅
Sky79 回复 @Sky79: 东gao(第一声的)。