呆若木鸡
纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应影响
。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”
【翻译】纪渻(sheng)子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,现在只有些许本事就骄傲而且自负。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,现在它的反应就像物动影随声出回响一般迅速。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,它现在目光如电而且怒气冲天。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡虽然鸣叫挑衅,但它已经无动于衷了,看上去像木鸡一样,它的德性完备精神全一了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。
鸡犬不宁
唐朝原本是个繁盛的封建王朝,但到了中期,安史之乱后,唐代再也无法恢复已往的繁荣,当时的时局动乱,宦官专市又加上藩镇割据,令百姓十分痛苦。而当官的都只顾自己,拼命搜刮民脂民膏,税收名目又杂又多,人民整日劳苦也无法吃饱肚子。
柳宗元见到这种情况既痛心又无奈,曾写了一篇《捕蛇者说》来讽喻时政,反映人民生活的圃苦,希望统治者看到能调整政策、改变这一切。
这篇文章写到:当时在永州有一种蛇,剧毒无比,如果人被它咬上一口,就一定会死,无法救治了。但是捕到这种蛇之后把他晾干做成药,可以治疗许多疑难杂症,为此,皇宫里征集这种毒蛇,每年两次。用这种蛇可以顶替租税。在永州许多人都想做这个差事。有一个捕蛇的人,从他祖父到他都是做这件事情的,可是他的祖父被毒蛇咬死,他的父亲也是这祥死的。于是作者要免除他这种差事,让他与其他人一样种田交税,这个捕蛇的人听后十分惊惧,请求不要这祥做。他十分伤心地说:“我那些靠种田生活的乡亲更加悲惨,他们拼命的劳作都不够交税的,更不用说维持自己的生活了。许多人或是死了,或是流亡他乡,现在这里只剩下我一家人靠着捕蛇才活下来。”然后他描绘了官吏来收税的凶残样子,他们的到来使村中人人自危,鸡犬不宁。最后他说,虽然他每年会有两次冒着生命的危险,但其他的日子却安安稳稳,所以他还是要继续干下去。
柳宗元在文章最后感叹:残暴的统治对人们来讲真是比老虎还要凶猛啊!