New generation sees alternatives to gaokao
导读:马上又是一年一度的高考,对于很多学子来说这是人生中非常重要的一个时间点,因为,对于某一部分学子来说,这是他们唯一鱼跃龙门的机会,而对于一部分同学,高考失败可能就意味着,这辈子都没有翻身的机会。但是这些都已经是很遥远的事了,同学们要放松心态,因为今天的高考并不是你唯一的出路。
Gaokao,the national college entrance exam,is not the only route to a promising future for those born in the 2000s,a new survey shows.The survey,conducted by portal website Sina,suggests over half of respondents born in the 2000s believe the gaokao is no longer a"life-changing matter".Nearly half the polled students—who will sit for the upcoming gaokao—and 70 percent of interviewed parents said gaokao is more an opportunity to enrich life experiences.The new generation has more choice in higher education,the survey indicated.
conduct 【'kɒndʌkt】v. 组织,实施,进行
respondent 【rɪ'spɒnd(ə)nt】n. 被调查人
portal 【'pɔːt(ə)l】n. 门户网站
poll 【pəʊl】n. 民意测试;v. 对…进行民意测试
高考,即普通高等学校全国统一考试,对于00后来说已经不再是唯一一条通向美好未来的道路。这项由新浪官网进行的调查显示,2000年代出生的受访者中有一半以上认为高考不再是“改变命运”的(唯一)方式。近一半接受调查的学生(他们即将参加高考)和70%的受访家长说,高考更多地是丰富生活经历的一个机会。调查显示,新一代在高等教育方面有更多的选择。
In addition to sitting for the test,a traditional way for students to be admitted to institutions of higher learning,more than one-fourth of those polled plan to receive higher education through pursuing degrees overseas,attending independent college admission tests or applying for art majors.The survey interviewed more than 20,000 students,parents and netizens.The change of attitude toward the gaokao is also reflected in the fact more than 60 percent of the students did not think gaokao was too stressful.The more relaxed mood of students facing gaokao is probably reasonable,as the college enrollment rate in China has increased to above 70 percent in 2017 from around 20 percent in 1990.
admit 【əd'mɪt】v. 承认,接收,准许进入
reflect 【rɪ'flekt】v. 反映,显示
除了参加高考这一传统的方式外,超过四分之一的受访学生计划通过在海外攻读学位、参加独立大学入学考试或申请艺术专业等方式接受高等教育。这项调查采访了2万多名学生、家长和网民。对高考态度的转变也体现在60%以上的学生认为高考压力不太大。面对高考更轻松的情绪可能是合理的,因为中国的大学入学率已经从1990年的20%上升到2017年的70%以上。
The survey also indicated the post-2000s generation is a more independent demographic.More than 60 percent of polled students said they would select their college majors themselves,while over one-fourth already has a clear picture for which university or majors they wanted to apply for.This year,a record high of 9.75 million students is expected to attend the gaokao,scheduled for June 7 and 8.
demographic 【,demə'græfɪk】n. 群体,人群
调查还显示,00后一代是一个更独立的群体。超过60%的受访学生表示,他们将自己选择大学专业,而超过四分之一的学生已经清楚地了解了他们想申请的大学或专业。今年,预计将有975万名学生参加6月7日和8日举行的高考。
98.55万1.69万
《黄帝内经》作为中医经典巨著,蕴含着古老而深邃的养生智慧。在我的栏目中,我们将一同深入这部经典,探寻中医养生的奥秘。 从四季养生之道到日常饮食起居,从情志调节之法到身体经络奥秘,我将用通俗易懂的语言为你解读《黄帝内经》中的养生理念,让古老的智慧在现代生活中绽放光彩。 加入我的黄帝内经伴读之旅,让我们一起遵循中医养生之道,呵护身心健康,开启美好生活的新篇章。
1.91万
加关注
还没有评论,快来发表第一个评论!
考研英语核心词
世纪高教考研英语二大纲高频常考词汇黄皮书
考研英语|考研单词|考研真题核心单词精讲
考研 英语二核心词汇
考研英语真题核心词汇
考研英语核心单词精讲