〇微子第十八
18.10(469)
【原文】
周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”
【注释】
(1)鲁公:指周公的儿子伯禽,封于鲁。
(2)不施其亲:不疏远其亲属。施,同“弛”,怠慢、疏远。
(3)怨乎不以:抱怨不用他们。以,用。
【译文】
周公对鲁公说:“君子不疏远其亲属,不使大臣们抱怨不用他们,故交旧臣没有大的过失,就不要抛弃他们,不要对某个人求全责备。”
【践行建议】武王和周公
1.用人也要讲人情。本章记述了周公对其子伯禽治鲁的训诫。周公辅佐武王灭商后,为了加强对原来臣属于商朝的广大东方地区的控制实行分封制度,大封同姓宗亲和有功之臣到各地做诸侯以拱卫周王室。周公的儿子伯禽的封地鲁国,属于东夷地区,又是殷商旧地,伯禽初到此地,要想有效治理,只能依靠宗亲和旧臣。这从一个侧面说明了一个道理,那就是宗亲、老友是一个人立足社会的根本依靠力量。任用宗亲、旧臣一定要和任用新人区分开来。不能因为一些小的问题就罢免乃至抛弃他们,因为这涉及到人情,人都是有情感的,人非圣贤,都有这样那样的问题,对一般人尚不能求全责备,对亲人、故友就更不能。即使在现代社会,用人也好,交友也罢,还是要讲人情的。正所谓“结新交不如固旧友”,如果只讲现实,不讲人情,弄不好就会友叛亲离,下场自然可想而知。
还没有评论,快来发表第一个评论!