译文
梅子落地纷纷,树上还留七成。
想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。
梅子落地纷纷,枝头只剩三成。
想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。
梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。
想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。
注释
摽(biào):落下。
有:语助词。
七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。
庶:众多。
士:未婚男子。
迨(dài):及,趁。
吉:好日子。
今:现 在。
顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。
塈( jì):一说取,一说给。
谓:一说聚会;一说开口说话。
赏析
《诗经·摽有梅》是一首求爱诗。诗中女子眼见梅子成熟掉落,感怀青春易逝,急切盼嫁,便向未婚男子发出求爱信号。
艺术上,此诗巧用重章叠句,从“其实七兮”到“其实三兮”再到“顷筐塈之”,借梅子渐少凸显时光消逝,女子求爱之心愈发急切,情感层层递进。比兴手法也十分精妙,以梅起兴,梅、媒谐音,自然引出婚恋主题,感染力强。
人物塑造极为成功,勾勒出一位主动却又矜持的女子形象。她抛梅表意,却盼男子主动求婚,羞涩与自尊兼具,鲜活真实。
从历史角度看,它首创以花木喻青春、叹时光促婚恋的抒情范式,堪称后世同类题材的滥觞,文化价值颇高,为中国古代婚恋文学奠定重要基石,影响深远。
以上内容来自专辑
你的声音像多彩的调色板,能表现出各种阅读色彩使我们在你的朗读中感受到丰富的情感和动力