古诗词818 谢池春 · 残寒消尽-李之仪

古诗词818 谢池春 · 残寒消尽-李之仪

00:00
13:39

谢池春·残寒销尽

北宋   李之仪

残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛(liǎn)余红,风沼(zhǎo)萦(yíng)新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟(jīn)袖。正佳时,仍晚昼。著(zhuó)人滋味,真个浓如酒。

频移带眼,空只恁(nèn)、厌厌(yān yān)瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。

谢池春:词牌名,又名“玉莲花”“”风中柳”“卖花声”等,双调六十六字﹐上下片各六句四仄韵。

花径:花丛间的小路。

风沼:风中的池沼。

新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。

仍:连续。

著zhuo2人:让人感觉。

频移带眼:腰带老是移孔,形容日渐消瘦。类似于柳永的“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”

恁:这样,如此。

厌厌yān yān:同“恹恹yān yān”,精神不振的样子 。

未偶:没有能与意中人相守。

分付:交付,交托。

那么整首词的意思翻译过来就是:

冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小路上聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波皱,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。

频繁地移动腰带的空眼,就这样眼睁睁看着病恹恹yān yān地消瘦,不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。不禁要问一句:与其频频相见,何如永远亲密厮守?苍天无情天不老,人有情却落得孤独无偶,这份相思别恨无人能解,只能将它交付于那庭前的杨柳。

这是一首伤春怀人词,抒写离别相思之苦。上片描绘暮春落红满径、飞絮飘舞的景色,动静结合,画面鲜明;下片抒写深情相思企盼的凄楚愁苦,以寻常口语细细倾诉,极富人情味,真挚感人。全词用语浅白通俗,写景华丽浓艳,抒情含蓄深婉,春思细腻,情景兼美,有柳永之遗风。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 旺杰3665

    伤春怀人,离别相思~

    柳若尘 回复 @旺杰3665: 一天冷似一天呐!