丽人行
三月三日天气新①,长安水边多丽人②。
态浓意远淑且真③,肌理细腻骨肉匀④。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟⑤。
头上何所有?翠微㔩叶垂鬓唇⑥。
背后何所见?珠压腰衱稳称身⑦。
就中云幕椒房亲⑧,赐名大国虢与秦⑨。
紫驼之峰出翠釜⑩,水精之盘行素鳞⑪。
犀箸厌饫久未下⑫,鸾刀缕切空纷纶⑬。
黄门飞鞚不动尘⑭,御厨络绎送八珍⑮。
箫鼓哀吟感鬼神⑯,宾从杂遝实要津⑰。
后来鞍马何逡巡⑱,当轩下马入锦茵⑲。
杨花雪落覆白蘋⑳,青鸟飞去衔红巾㉑。
炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔㉒!
【注释】
①三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。
②水边:指曲江。
③态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。
④肌理细腻(nei6):皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。
⑤“绣罗”两句:用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。绣罗,刺绣的丝织品。裳(cháng常),古代指遮蔽下体的衣裙。
⑥翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”。 㔩(è,aap3)叶:一种首饰。
⑦珠压(aat3):谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。 腰衱(jié,git3):裙带。
⑧就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。
⑨“赐名”句:指天宝七载(748)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。
⑩紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。
⑪水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。
⑫犀箸(zhù住):犀牛角作的筷子。厌饫(yù,jyu3):吃饱,吃腻。
⑬鸾刀:带鸾铃的刀。缕切:细切。空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。
⑭黄门:宦官。飞鞚(kòng控),即飞马。
⑮八珍:形容珍美食品之多。
⑯箫鼓:两种乐器名。哀吟:指音乐宛转动人。
⑰宾从(zung6):宾客随从。杂遝(tà,daap6):众多杂乱。要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。
⑱后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。逡(qūn,seon1)巡:原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。
⑲轩:车的通称。锦茵:锦制的地毯。
⑳“杨花”句:是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私通事,因太后曾作“杨花飘荡落南家”,及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有“杨花入水化为浮萍”之说,萍之大者为蘋。杨花、萍和�虽为三物,实出一体,故以杨花覆蘋影射兄妹苟且乱伦。据史载:“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监、侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为雄狐。”
㉑青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前(见《汉武故事》)。后常被用作男女之间的信使。
㉒“炙(zek3)手”二句:言杨氏权倾朝野,气焰灼人,无人能比。丞相:指杨国忠,天宝十一载(752)十一月为右丞相。嗔(chēn,can1):发怒。
【大意】
三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。
姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。
绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。
头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。
在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。
其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。
青黑色的蒸锅端出褐色驼峰,水晶圆盘送来鲜美的白鳞鱼。
她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。
宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。
笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。
有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。
白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。
杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人!
【简介】
此诗通过描写杨氏兄妹曲江春游的情景,揭露了统治者荒淫腐朽作威作福的丑态,从一个角度反映了安史之乱前夕的社会现实。诗分三段:先泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛,引出主角杨氏姐妹的娇艳姿色;次写宴饮的豪华及所得的宠幸;末写杨国忠的骄横。全诗场面宏大,鲜艳富丽,笔调细腻生动,讽刺含蓄不露,通篇只是写“丽人”们的生活情形,却达到了如前人所说“无一刺讥语,描摹处语语刺讥;无一慨叹声,点逗处声声慨叹”的艺术效果。
还没有评论,快来发表第一个评论!