上月初,韩江获得2024年诺贝尔文学奖,也是诺贝尔文学奖的第18位女作家。正如韩江本人所说“我的写作是从诗歌开始的”,她的作品不是孤立的碎片,诗、小说、散文甚至音乐互相拼合,许多意象、事件、情绪以不同形貌出现,反复以至于无穷。批判现实的立场、对自然与女性的关心、对生命与死亡的思考……流淌在文字里,借血与雪,借变形的植物,在现实与超现实之间向暴力发声。从韩江到其他当代韩国文学作品,我们也能更加理解东亚社会中“弱者的坚持”。
本期节目,我们邀请到翻译家、诗人、策展人周琰,从她翻译韩江诗作的感性体验开始,经由语言风格、写作主题、抵达现实关怀。
马克·罗斯科和我 2(节选)
周琰译
一个深海的夜晚
不被任何声音
或光线触摸,
一个长久持续的暮夜
在千年前爆炸的
一个星云之畔。
某种东西向上渗透,
某种东西向上蔓延,
某种东西在它的嘴里
升起并举起血色的天空
像一只鸟
刚刚穿过一片云
发出雷霆之击
【时间轴】
00:00 朗读韩江诗歌《马克·罗斯科和我》
01:47 对韩江作品以及韩国文学的关注
03:44 翻译韩江诗歌的契机
04:51 诗歌的语言风格和形成原因
18:15 诗歌中常用的意象
22:30 韩江笔下的“生命和死亡”
24:23 韩江作品里的自然
32:06 自我意识的觉醒
37:55 面对疼痛与创伤
40:40 植物的情感与联结
45:39:《素食者》人与植物的情念
60:05:韩江与丽斯派克特比较讨论
65:50:漫谈近年来关注过的韩国文学作品
【节目中提及的作品】
《素食者》[韩]韩江
《少年来了》[韩]韩江
《把晚餐放进抽屉》[韩]韩江
《白》[韩]韩江
《失语者》[韩]韩江
《佛国记》法显
《狮心兄弟》[瑞典]阿斯特里德·林格伦
《我的痛苦有名字嗎?》[韩]河美娜
欢迎大家留言,分享你对本期的感受,也可留言你想在雅众echoing 听到什么样的内容,评论区抽一位听众送诗歌笔记本一册~
出品人|方雨辰
本期策划|简雅
后期制作|司文
还没有评论,快来发表第一个评论!