英语新闻丨Seeking civil servant job Get in line

英语新闻丨Seeking civil servant job Get in line

00:00
03:15

Candidates vying for jobs at China's central ministries and their affiliated government bodies will face fierce competition as one single civil servant opening will see 86 contenders on average next year.

报名中国中央部委及其下属政府机构职位的候选人将面临激烈的竞争,因为明年平均每个公务员职位空缺将有86名竞争者。


The authorities concluded reviews of applicants' registrations and qualifications for the upcoming State-level exam for civil servant positions on Thursday and Saturday.

中央机关及其直属机构2025年度考试录用公务员网上报名与资格审查工作分别于10月24日和26日结束。


The registration process for those seeking the jobs in 2025 commenced on Oct 15. According to the National Civil Service Administration, the written civil servant examination will be held on Dec 1 in designated cities.

申请2025年公务员职位的人员于10月15日开始报名。根据国家公务员局的规定,国考将于12月1日在指定城市举行。

It also said about 3.42 million are eligible for the exam, with only 39,721 jobs up for grabs next year.

国家公务员局还表示,约有342万人有资格参加考试,而明年只有39721个职位可供竞争。

Of those jobs, 26,700 are only open to new university graduates in an effort to boost youth employment, according to the administration.

国家公务员局称,在这些工作岗位中,有2.67万个岗位只对应届大学毕业生开放,以努力促进青年就业。

The number of jobs available for 2025 is up slightly from the 39,561 that were offered this year.

与今年提供的39561个职位相比,2025年提供的职位数量略有增加。


Moreover, about 27,500 new recruits will take jobs at grassroots government bodies, and the requirements for those positions will be flexible to ensure high-quality grassroots public services.

此外,约27500名新招聘人员将到基层政府机构任职,这些职位的要求将具有灵活性,以确保提供高质量的基层公共服务。

Some positions are highly sought after, with as many as 10,000 candidates vying for a single opening.

有些职位非常抢手,一个职位的候选人多达10000人。


Offcn Education Technology Co, an education services agency based in Beijing, said in a statement published on its WeChat account that over 130 positions have seen the number of registered candidates reaching over 1,000 on average as of the afternoon Oct 22.

总部位于北京的教育服务机构——北京中公教育科技有限公司在其微信公众号上发布消息称,截至10月22日下午,130多个职位的平均报名人数已超过1000人。


A position in the liaison department of the China Vocational Education Association, which is managed by the United Front Work Department of the Communist Party of China Central Committee, even saw the number of job applicants exceed 10,000, according to Offcn. 

据中公教育消息,由中共中央统战部管理的中华职业教育社联络部的一个职位,应聘人数甚至超过1万人。


It added that job openings at the tax or finance-related departments remain most popular, while some positions in departments such as public security and immigration offices have fewer applicants due to their stricter requirements and heavier workload.

该机构称,税务或金融相关部门的职位仍然最受欢迎,而公安和移民局等部门的一些职位由于要求更严格、工作量更大,因此申请者较少。


"It has become challenging to win a civil servant position in recent years, as the job is much more stable than regular offers by companies. It's more decent as well," said Li Jiayue, a 22-year-old from Beijing.

“近年来,公务员职位的竞争越来越激烈。这份工作比企业的普通职位稳定得多,也更体面。”来自北京的22岁青年李佳月说。


Another candidate, 23-year-old Jia Xiang from North China's Shanxi province, has decided to take the civil servant examination to diversify his future career choices.

另一位考生是来自山西省的23岁青年贾祥,他决定参加公务员考试,以丰富自己未来的职业选择。

"I'm preparing for both the civil servant examination and the postgraduate examination, so that I will not miss out on an opportunity," Jia said.

“我正在同时准备公务员考试和研究生考试,以免错失机会。”贾祥说。


vie

v. (为某事物)激烈竞争;争夺某事物

civil servant

公务员

contender

n. 竞争者

new university graduates

应届大学毕业生



以上内容来自专辑
用户评论
  • 去你想去的地方冲啊

    1

  • 1399566hehl

    打卡43

  • 听友525188539

    1

  • 听友525188539

    1

  • 听友212582239

    1