Pearl Harbor《珍珠港》D17 台词

Pearl Harbor《珍珠港》D17 台词

00:00
01:49
-Major: You're both going stateside. Fly out in two hours.
两小时后,你们回本土。
stateside /'stetsaɪd/ adj. 美国本土的

-Rafe: What for, sir?
什么事儿,长官?

-Major: Ask Colonel Doolittle.
去问Doolittle上校。

-Rafe: Yes, sir.
是,长官。

-Evelyn: You're packing.
你们要出发了。
pack /pæk/ v. 收拾(行李)

-Rafe: Orders.
这是任务。

-Evelyn: What kind of orders?
什么样的任务?

-Rafe: The top-secret kind.
最高机密。

-Evelyn: The dangerous kind. I uh... can't find Danny.
也是最危险的。我......我没看见Danny。

-Rafe: Is that why you're here? Looking for Danny? He's probably saying goodbye to his squadron. We've been assigned to Doolittle.
那是你来这儿的原因?来找Danny?可能在和他的队友告别,我们现在归Doolittle指挥。

-Evelyn: I wasn't looking for Danny. I couldn't have you go away without you understanding something.
我不是来找Danny的。有一件事儿,在你走之前我想你应该知道。

-Rafe: Yeah, well, you don't have to explain anything to me.
是吗?你什么都不必解释。

-Evelyn: I do, because you're acting like I didn't love you.
我要,因为你以为我没有爱过你。

-Rafe: Evelyn, loving you kept me alive. I should've died over there. When I was in that water, I made a deal with God. I told him I was sorry... I told him that I knew I'd been a fool for leaving you trying to go over there and be a hero... and I promised I'd never ask for anything again... if I could just see you one more time. And you know what? It was worth it. You kept me alive, Evelyn. You brought me home. So I'm gonna stand by my end of the deal. I'm gonna walk away. And I won't ask you for anything. But I just want to know why. Just tell me that, will you, please? Just tell me why.
Evelyn,爱你使我活了下来。不然,在英国我早就死了。当我掉进海里的时候,我向上帝承诺,我说我后悔极了。为了当英雄,我离开了你,真是太傻了。我向上帝承诺,从今后我别无所求,只要我能够再见你一面。你知道吗?我觉得值得我这样做。Evelyn,是你让我活了下来,是你把我带回了家。所以我要实现我的承诺。我要走了。我对你别无所求。
但是,我想知道为什么。请告诉我,好吗?求你了,请告诉我。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!