A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men. A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress.It always receives us with the same kindness, amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age. Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive.Time is of no account with great thoughts,which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was them said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive but what is really good. Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in measure actors with them in the scenes which they describe. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens. Hence we ever remain under the influence of the great men of old. The greatest intellects of the world are as much alive now as they were ages ago
加个中文翻译完美了
大家可以点击图片下方的“ppt”显示字幕哦!方便大家收听学习
赵总今天睡好没 回复 @双螺旋童书馆: 显示的是英文字幕
通常看一个人读什么书就可以知道他的为人,就像看他交什么朋友就可以知道他的为人一样。因为有人以人为伴,也有人以书为伴;无论是书还是人,都应该和最好的朋友生活在一起。一本好书可能是最好的朋友。过去如此,今天如此,将来也如此,永不改变。它是最有耐心、最令人愉快的伙伴。它不会在我们身处逆境或痛苦的时候背弃我们。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以安慰和勉励。书籍具有不朽的本质。它们是迄今为止人类努力的最持久的产物。庙宇和雕像会腐朽,但书籍却经久不衰。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。
没有对应中文,不方便理解
1317088fvsi 回复 @听友105008519: 哪里点
字幕有点跟不上
多年前初次闪现在作者脑海中的伟大思想,今天依然鲜活如初。他们所说的,所想的,从书页上依然生动地向我们诉说。时间唯一的作用就是淘汰不好的产品;因为只有真正优秀的文学作品才能经久不衰。书籍把我们带入最好的社会;他们把我们带到历史上最伟大的人物面前。我们听到他们说了什么,做了什么;我们看到他们就像他们真的活着一样;我们同情他们,与他们一起享受,与他们一起悲伤;他们的经历变成了我们的经历,我们觉得自己在一定程度上是他们所描述的场景中的演员。这本书是一个活生生的声音。这是一种至今仍在聆听的智慧。因此,我们永远受着历代伟人的影响。世界上最伟大的知识分子现在和许多年前一样活跃
谁能翻译一下
字幕慢半拍
作者辛苦了
PPT的一些重点词可以在封面上讲解一下吗
1998蓝色妖姬 回复 @快乐的虎仔子: 你要是加点赞助就更好了