当你老了
作者:叶芝
译者:梁枫
当你老了,鬓发灰白,睡意昏沉,
在炉火旁打盹,取下这本书,
慢慢诵读,梦见你曾一度,
柔情的双眸,幽深的光晕;
多少人爱过你欢欣曼妙的青春,
爱过你的美丽,用假意抑或真心,
惟有一人爱过你那朝圣者的灵魂,
爱过你容颜老去的沧桑与悲辛;
弯下腰身,在火光映红的炉栅边,
忧伤地喃喃低语,爱竟是如何逃离,
只徘徊在头顶的群山里,
繁星之间,他已将自己的面庞遮掩。
作者简介:
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日—1939年1月28日)是爱尔兰著名的诗人、剧作家,也是20世纪最重要的文学人物之一。他是爱尔兰文艺复兴运动的核心人物,致力于通过文学和艺术振兴爱尔兰的民族文化。
叶芝的诗歌常常带有神秘主义色彩,充满了凯尔特神话、民间传说和超自然元素。他的代表作品包括《湖水之岛》(The Lake Isle of Innisfree)、《第二次降临》(TheSecond Coming)和《当你老了》(When You Are Old)等。1923年,叶芝因其杰出的文学成就获得诺贝尔文学奖。
朗读者简介:
曲大鹏,播音员。1995年至今先后在青岛人民广播电台、上海人民广播电台五星体育广播、上海人民广播电台新闻广播担任新闻主播。2012年起参与创建SMG无障碍电影公益解说团队,致力于用专业语言能力为残障人士提供电影解说服务。
还没有评论,快来发表第一个评论!