「日本(にほん)の都市(とし)力(りょく)ランキング」で、大阪市(おおさかし)が4年(ねん)連続(れんぞく)でトップになりました。
在“日本城市实力排行榜”中,大阪市连续4年位居榜首。
In the "JapaneseCity Power Ranking," Osaka City has topped the list for four consecutiveyears.
このランキングは、森(もり)ビルのシンクタンクが全国(ぜんこく)136の都市(とし)を経済(けいざい)・文化(ぶんか)・環境(かんきょう)など六つの分野(ぶんや)で評価(ひょうか)したもので、大阪市(おおさかし)が4年(ねん)連続(れんぞく)で1位(い)になりました。
该排名是由森大厦的智囊团对全国136个城市在经济、文化、环境等6个领域进行评价得出的,大阪市连续4年位居第一。
This ranking,conducted by the think tank of Mori Building Company, evaluates 136 citiesnationwide across six domains including economy, culture, and environment.Osaka City has ranked first for four consecutive years.
経済力(けいざいりょく)や交通(こうつう)アクセスの良(よ)さのほか、観光(かんこう)誘致(ゆうち)活動(かつどう)など文化(ぶんか)・交流(こうりゅう)の分野(ぶんや)でも高(たか)い評価(ひょうか)となりました。
除了经济实力和良好的交通之外,在观光招商活动等文化、交流领域也获得了很高的评价。
In addition to itseconomic strength and excellent transportation, Osaka City has also receivedhigh praise in cultural and exchange fields, such as tourism promotionactivities.
去年(きょねん)3位(い)だった名古屋市(なごやし)は2位(い)となり、子(こ)どもの医療(いりょう)費(ひ)支援(しえん)を18歳(さい)までに引(ひ)き上(あ)げるなど、生活面(せいかつめん)での政策(せいさく)対応(たいおう)が順位(じゅんい)アップにつながりました。
去年排在第3位的名古屋市排在第2位,将儿童的医疗费支援提高到18岁为止等生活方面的政策对应使得排名上升。
NagoyaCity, which was ranked third last year, moved up to second place. Its policies,such as extending medical fee support for children up to the age of 18, havecontributed to its improved ranking in terms of living standards.
棒棒哒👍👍👍
馨韵然然 回复 @虞听晚: 感谢支持