E06 爱因斯坦:宗教与科学(一)

E06 爱因斯坦:宗教与科学(一)

00:00
01:53
E06 爱因斯坦:宗教与科学(一)

课程导读

今天的学习内容是科学家爱因斯坦一篇阐述宗教与科学关系的文章。它不是爱因斯坦的学术论文,而是一篇面向大众的个人思考。当我们谈及“宗教”和“科学”时,往往会觉得两者之间势不两立。爱因斯坦是如何看待两者之间的关系呢?这篇选文又能给我们带来哪些思考呢?

阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein,1879年3月14日-1955年4月18日),物理学家,出生于德国,拥有美国和瑞士双国籍。爱因斯坦开创了现代科学技术新纪元,被公认为是继伽利略、牛顿之后最伟大的物理学家,也是批判学派科学哲学思想之集大成者和发扬光大者,被美国《时代周刊》评选为20世纪的“世纪伟人”。

英文原文

Religion and Science

宗教与科学

Everything that men do or think concerns the satisfaction of the needs they feel or the escape from pain.

人类所有的思考和行为,要么是为了满足自己的需求,要么是为了摆脱痛苦。

This must be kept in mind when we seek to understand spiritual or intellectual movements and the way in which they develop.

如果我们要理解人类的精神和智力活动,以及这些活动的发展历程,那么这一点就要牢记在心。

For feeling and longing are the motive forces of all human striving and productivity—however nobly these latter may display themselves to us.

这是因为感觉和欲望是人类努力和生产的推动力——无论这些努力和生产行为在我们面前呈现得有多么的高贵。

What, then, are the feelings and the needs which have brought mankind to religious thought and to faith in the widest sense?

那么,究竟是什么样的感觉和需求使得人类产生了最为广义的宗教思想和信仰呢?

A moment's consideration shows that the most varied emotions stand at the cradle of religious thought and experience.

稍作思考我们就会发现,宗教思想和行为最早的摇篮阶段显现出种种不同的情感。

In primitive peoples it is, first of all, fear that awakens religious ideas—fear of hunger, of wild animals, of illness and of death.

在人类的原始阶段,首先是恐惧激发了宗教观念——包括对饥饿、对野兽、对疾病和对死亡的恐惧。

Since the understanding of causal connections is usually limited on this level of existence, the human soul forges a being, more or less like itself, on whose will and activities depend the experiences which it fears.

因为在人类生存的这个阶段,对于因果关系的理解是非常有限的,因此人类就想象构造了一个和自己类似的生灵,而人类所恐惧的种种经历都来源于这个生灵的意志和行为。

One hopes to win the favor of this being by deeds and sacrifices, which, according to the tradition of the race, are supposed to appease the being or to make him well disposed to man.

人类希望通过自己的行为和献祭来赢得这个神灵的好感,在人类的传统当中,这些会平息神灵的怒火,或者是让神灵对人类产生好感。

I call this the religion of fear.

我把它叫做由恐惧而产生的宗教。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!