E04 马克·吐温:回忆母亲(四)
课程导读
上节课我们了解到,除了儿子恶作剧,世上没有任何一样东西,能让马克吐温的母亲感到恐惧。今天这节课,我们将继续通过马克吐温的母亲的一些小小的“喜好”进一步深入了解她。一起进入今天的课程内容。
英文原文
She was never too old to get up early to see the circus procession enter town.
马戏团来城里巡回演出的时候,她都要起大早去看热闹,不管“年事”已高。
「知识点」
在当时的美国,巡回马戏团就是一种流动的节日。因为马戏团一年才回到一座城市一次,一次也就大概停留一到两周,所以在马戏团的驻留期间,所在城市里的工商业都会放假,学校也会停课,政府处于半休假状态。
She adored parades, lectures, conventions, camp meetings, church revivals—in fact every kind of dissipation that could not be proved to have anything irreligious about it and she never missed a funeral.
她喜欢看游行,听讲座,参加集会、野营布道会和教堂举行的各种仪式。总而言之,任何娱乐活动,只要不违反宗教信仰,她都乐意参加。她从不错过任何一个人的葬礼,
She excused this preference by saying that, if she did not go to other people's funerals, they would not come to hers.
还给自己的“嗜好”编了一个冠冕堂皇的理由——你不参加别人的葬礼,别人也不会来参加你的葬礼。
She was 82 and living in Keokuk when, unaccountably, she insisted upon attending a convention of old settlers of the Mississippi Valley.
八十二岁的时候,母亲居住在克库克。让人百思不得其解的是,她非要去参加密西西比河谷的老定居者聚会。
All the way there, and it was some distance, she was young again with excitement and eagerness.
路途遍远,但一上路,她就充满青春活力,兴奋、激动,满怀渴望,溢于言表。
At the hotel she asked immediately for Dr. Barrett, of St. Louis.
一到酒店,她就迫不及待地要见从圣路易斯来的巴雷特医生。
He had left for home that morning and would not be back, she was told.
但是前台告诉她,那天早晨,巴雷特医生已经退房回家,不再来了。
She turned away; the fire all gone from her, and asked to go home.
她转身离开,黯然失色,要立马回家。
Once there she sat silent and thinking for many days, then told us that when she was 18 she had loved a young medical student with all her heart.
回家之后,默默地坐着,朝思暮想好几天。后来告诉我们,十八岁那年,她爱上一个学医的小伙子,爱得如痴如醉。
There was a misunderstanding and he left the country; she had immediately married, to show him that she did not care.
可是他们之间产生了一些误会,结果小伙子离她而去。为了让人家觉得她满不在乎,一赌气就嫁人了事。
She had never seen him since and then she had read in a newspaper that he was going to attend the old settlers' convention.
从那以后,她再也没有见过那个小伙子,直到从报纸上看到他要去参加“老定居者聚会”的消息。
"Only three hours before we reached that hotel he had been there," she mourned.
她非常伤心,难过地说:“我们到酒店三个小时前,他还在那儿呢。”
以上内容来自专辑