蝶恋花·黄菊开时伤聚散
晏几道〔宋代〕
黄菊开时伤聚散。曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜天涯远。
罗带同心闲结遍。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。
译文
黄菊开时,是你我分别之时,也是相约重逢之时;还记得在美丽的黄菊花前,彼此许下心愿立下山盟海誓。等待了一年,菊花依旧,心上人却没有如约出现,一下子,觉得心上人已经远离了自己。
我带着难以承受的痛苦昼夜不停地织着同心结,内心深处坚信还会和你相聚,然而,日复一日,同心结已是成双成对,心上人却音讯全无。想把浓浓的思念之情寄于书信,于是拿出纸笔,还未下笔已泪流满面,伤心委屈绝望的滚滚泪珠湿透信笺。
注释
“黄菊”句:黄菊,菊花亦称黄花,《礼记·月令》:“季秋之月,鞠(菊)有黄华(花)。”聚散,此处是偏义词,“聚”是客字,只起陪衬作用,“散”是主宇,是本义之所在。
金英:金色的花朵,即黄花,黄菊。 ;
“罗带”句:闲来无事,就用罗带编打同心结子,把整条带子都打满了。同心结, “中国结”的一种花样,两个心形相连,!以表示心同意合永不分离的意思。
彩笺:笺,写信或题词用的纸;彩笺,染有色彩、印有花纹的名贵的笺纸。
还没有评论,快来发表第一个评论!