>Chinese SOEs maintain sound operation with growing revenue, profits
今年前4个月国有企业营收、利润同比双增长
China's state-owned enterprises (SOEs) maintained steady operations for the first four months of the year, reporting increased total revenue and profits, according to official data released on Wednesday.
5月29日发布的官方数据显示,今年前4个月,我国国有企业运行平稳,营业总收入和利润总额均实现增长。
Data from the Ministry of Finance showed that during the period, the SOEs generated more than 26.19 trillion yuan (about 3.68 trillion US dollars) in operating revenue, up 3.2 percent from a year earlier.
财政部的数据显示,1-4月,国有企业营业总收入261923.6亿元,同比增长3.2%。
The combined profits of SOEs increased 3.8 percent year on year to more than 1.38 trillion yuan, the data showed.
数据显示,国有企业利润总额13813.2亿元,同比增长3.8%。
The SOEs saw their debt-to-asset ratio reach 64.9 percent at the end of April, up 0.1 percentage points from the previous year, according to the ministry.
根据财政部的数据,4月末,国有企业资产负债率64.9%,同比上升0.1个百分点。
China has rolled out measures to strengthen the supervision of SOEs and emphasized continuous efforts to deepen SOE reform lately.
国家最近推出了一系列措施,加强对国有企业的监管,强调要持续深化国企改革。
The country's State Council has issued a disciplinary action regulation for those in managerial positions of SOEs to intensify oversight of SOE managers, and the regulation will take effect on Sept. 1 this year.
为了强化对国有企业管理人员的监督,国务院日前发布了《国有企业管理人员处分条例》,自2024年9月1日起施行。
重点词汇:
1.revenue
英/ˈrevənjuː/
美/ˈrevənuː/
n.(企业、组织的)收入,收益;(政府的)税收;税务局,税务署(the revenue)
>China's express delivery sector logs robust growth in January-April
前4个月快递业务量同比增长24.5%
China's courier sector saw double-digit growth in both business volume and revenue during the first four months of the year, amid a consumption boom in the country, official data shows.
官方数据显示,在消费市场繁荣活跃的背景下,今年1-4月我国快递业务量和业务收入均实现两位数增长速。
Express delivery firms nationwide handled 50.81 billion parcels during the period, with that figure soaring 24.5 percent year on year, according to the State Post Bureau.
根据国家邮政局数据,1-4月我国快递业务量累计完成508.1亿件,同比增长24.5%。
China's courier companies have handled 50 billion parcels this year as of April 29, hitting the milestone figure 32 days quicker than in 2023, earlier bureau data shows.
国家邮政局监测数据显示,截至4月29日,今年我国快递业务量已达500亿件,比2023年提前32天。
The sector also raked in a total operating revenue of 421.13 billion yuan (about 59.24 billion U.S. dollars) in the period, up 16.9 percent from the same period last year.
1-4月快递业务收入累计完成4211.3亿元,同比增长16.9%。
In the first four months of the year, northwestern Gansu Province led the growth in courier business volume among the country's provincial-level regions, reporting a year-on-year surge of 54.6 percent. It was followed by Inner Mongolia Autonomous Region and Jiangxi Province.
今年前四个月,1-4月甘肃省快递业务量涨幅最高达,同比增长54.6%。紧随其后的是内蒙古自治区和江西省。
重点词汇:
1.courier
英/ˈkʊriə(r)/
美/ˈkəriər/
n.导游,旅游服务员;快递员,快递公司;(地下或间谍组织的)情报员
v.专递投送,通过信使或递送员递送(货物或文件)
> Word of the day丨National Museum for Modern Chinese Scientists
每日一词丨中国科学家博物馆
The National Museum for Modern Chinese Scientists will officially open to the public on May 30. The inaugural exhibitions — one main exhibition and five themed exhibitions — cover a total area of 5,000 square meters at the museum.
5月30日,中国科学家博物馆将正式面向公众开放。首展包括1个主展和5个专题展,总展览面积为5000平方米。
【知识点】
今年5月30日是第八个“全国科技工作者日”,在当日举办的“全国科技工作者日”主场活动上,中国科学家博物馆将正式面向公众开放并举办首展系列活动。
首展包括1个主展和5个专题展。其中,主展分为“共和国脊梁——中国科学家博物馆馆藏精品展”和“漫漫采集 岁物丰成——老科学家学术成长资料采集工程专题展”两大板块,以“老科学家学术成长资料采集工程”首批研究成果为基础,共展示190余位科学家的400余件(套)实物、400余张珍贵图片,以及有关科研单位提供的10余件大型展品。
经国务院批准,2010年起中国科协联合11个部门共同组织实施“老科学家学术成长资料采集工程”。十余年来,该工程已先后进行674位科学家的学术成长资料采集工作,采集中国科学家在学术成长过程中的书信、手稿、科学仪器、著作、音视频和相关文物、文献等珍贵史料,已经成为目前国内规模最大、内容最丰富、类型最广泛的科学家珍贵历史资料收藏工程库。
【相关词汇】
老科学家
veteran scientists
全国科技工作者日
National Science and Technology Workers Day
k
c
u
f
打卡
打卡1176
这语速
XXXXXXX6 回复 @Acmemaj: 有人踩
刚好一点又读个稀碎,你自己听听:截止4月29日共处理包裹500亿件,比2023年提前32天。你听听看是个什么滋味,