NHK2024.05.10/要求日本环境大臣在与水俣病患者团体的恳谈中为麦克风被

NHK2024.05.10/要求日本环境大臣在与水俣病患者团体的恳谈中为麦克风被

00:00
01:36
出自:
微信公众号:星野日语
DY:�星野
XHS:星野日语

原创内容,转载请注明出处,禁止商用,谢谢。

今月(こんげつ)1日に行(おこな)われた。患者(かんじゃ)や被害者(ひがいしゃ)でつくる8つの団体(だんたい)の代表(だいひょう)と伊藤環境大臣(いとうかんきょうだいじん)との懇談(こんだん)です。
82(82)歳(さい)の男性(だんせい)が、水俣病患者(みなまたびょうかんじゃ)と認(みと)められないまま去年亡(きょねんな)くなった妻(つま)について発言(はつげん)していた際(さい)。私(わたし)はいつも妻(つま)と話(はな)していた。申(もう)し訳(わけ)ありません。話(はなし)をまとめてください。
持(も)ち時間(じかん)の3分(ぷん)を過(す)ぎたあと、司会役(しかいやく)の環境省(かんきょうしょう)の職員(しょくいん)に発言(はつげん)を遮(さえぎ)られ、マイクの音(おと)が切(き)られました。
同(おな)じような場面(ばめん)は別(べつ)の団体(だんたい)の発言(はつげん)の際(さい)にもありました。聞(き)いてやりぃな大臣(だいじん)。私(わたし)はマイクを切(き)ったことについて認識(にんしき)しておりません。認識(にんしき)できたでしょ。
懇談(こんだん)のあと、環境省(かんきょうしょう)の職員(しょくいん)は「事務局(じむきょく)の不手際(ふてぎわ)だった。申(もう)し訳(わけ)ない」と回答(かいとう)しました。
一連(いちれん)の対応(たいおう)について、団体側(だんたいがわ)は「許(ゆる)されない行為(こうい)だ」としてあす記者会見(きしゃかいけん)を開(ひら)き、大臣宛(だいじんあ)てに謝罪(しゃざい)や再度(さいど)の意見交換(いけんこうかん)を求(もと)める要望書(ようぼうしょ)を提出(ていしゅつ)する方針(ほうしん)です。
環境省(かんきょうしょう)は職員(しょくいん)によって音(おと)が切(き)れたことを認(みと)めた上(うえ)で、「事実関係確認中(じじつかんけいかくにんちゅう)で、現時点(げんじてん)でコメント(こめんと)できない」としています。
本月1日举行了由患者和受害者组成的8个团体的代表和伊藤环境大臣的恳谈。
82岁的男性在没有被认定为水俣病患者的情况下,对去年去世的妻子进行了发言。我一直在和我老婆聊天。对不起,您把话总结一下。
过了3分钟的时间后,主持人即环境省的职员打断了发言,麦克风的声音也被切断了。
同样的场面在其他团体发言的时候也有。听我说,大臣。我没有认识到我关掉了麦克风。认识到了吧。
恳谈之后,环境省的职员回答了「是事务局的笨拙,对不起」。
关于一连串的对应,团体方面作为「不被容许的行为」明天召开记者招待会,向大臣提交要求道歉和再次的意见交换的要求书的方针。
环境省承认了职员的麦克风声音断了的事之后,然后说「事实关系确认中,现在不能评语」。
重点词汇:
1、懇談(こんだん)⓪[名・自サ]畅叙,畅谈,谈心
2、遮る(さえぎる)③[他五]遮蔽;遮断,阻挡
3、不手際(ふてぎわ)⓪[形容动词](做得)不精巧,不漂亮,笨拙,有漏洞


声明:

材料来源:NHK

翻译:星野日语

本双语文章的中文翻译,仅代表译者个人观点,仅供参考与学习。

如有不妥之处,欢迎指正。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!