“择日不如撞日”用英语怎么说呢?

“择日不如撞日”用英语怎么说呢?

00:00
06:47

⭐今日表达⭐

no time like the present

完整形式:There’s no time like the present.

择日不如撞日

现在就行动,别再犹豫了

机不可失,时不再来

present n.礼物;现在


⭐解释⭐

said to encourage someone to take action immediately instead of waiting

鼓励某人立即行动,而不是等待


⭐精选例句⭐

Start studying for the big exam now, instead of waiting till the night before. There's no time like the present.

现在就开始为大考做准备,而不是等到考试前一天晚上,别再拖了。


《广告狂人》Mad Men台词:

A: Maybe we should do this another time.

不如我们改天吧。

B: Nonsense. There's no time like the present.

不行,择日不如撞日。

nonsense /ˈnɑːnsens/ 胡言乱语;胡说;荒谬的想法(看法)


《疑犯追踪》Person of Interest台词:

A: I am not having this conversation right now.

我现在不想跟你说这个

B: There's no time like the present, Sameen. Why are you so afraid to talk about your feelings?

择日不如撞日,萨姆恩。为什么你抗拒谈感情呢?

conversation /ˌkɑːnvərˈseɪʃ(ə)n/ n.(≥2个人的)谈话

dialogue /ˈdaɪəlɔːɡ/ n.两个人的对话


以上内容来自专辑
用户评论
  • 静谧11

    发个盒

  • 听友475683828

    元气满满

  • 家肥屋润

    打卡🍵