老外常说的“better safe than sorry”是啥意思?

老外常说的“better safe than sorry”是啥意思?

00:00
06:52

关注微信公众号“英文早餐Eric”,即可加入免费万人晨读打卡圈,一起语音/视频/图文打卡;也欢迎加我微信EricQin121,一起学习地道|实用|有趣的英文。


⭐今日表达⭐

better safe than sorry


完整形式:It’s better to be safe than sorry.

字面意思:安全好于后悔

意译:免吃后悔药小心驶得万年船;有备无患;宁可事先谨慎有余,不要事后追悔莫及


⭐解释⭐

The common phrasebetter safe than sorry means that it is better to choose the safer option than the riskier one, because if you decide to go with the risky option, then you may later regret it.

选择更安全的选择比风险更大的选择要好,因为如果你决定选择风险更大的选择,那么你以后可能会后悔。


⭐精选例句⭐

Don't be afraid to have this checked by a doctor – better safe than sorry!

别怕,让医生检查一下这个–以免吃后悔药!

afraid adj.害怕的

don’t be afraid of +名词 别害怕

don’t be afraid to do sth 别害怕

check v.检查;核对


Doctor gave them to me for my heart. Better safe than sorry.

医生开的治心脏的药,小心驶得万年船呀。


I'm not saying you're going to need it, just better safe than sorry.

我没说你会用得到,只是有备无患。

I'm not saying (that)... 我没说...

I'm just saying (that)... 我只是说说


A: Sorry for the inconvenience, sir.

抱歉造成不便,先生。

B: No, don't worry about it. Better to be safe than sorry, right?

没关系啦,安全胜过一切,对吧?

convenient adj.方便的

convenience n.便利

convenience store 便利店

inconvenient adj.不方便的

inconvenience n.不便

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!