NTT正式推出面向法人的生成式人工智能

NTT正式推出面向法人的生成式人工智能

00:00
03:31

通信(つうしん)大手(おおて)のNTT(エヌティーティー)は日本語(にほんご)の処理(しょり)能力(のうりょく)を高(たか)めた独自(どくじ)の大規模(だいきぼ)言語(げんご)モデルを活用(かつよう)した生成(せいせい)AI(エーアイ)サービスの提供(ていきょう)を法人向(ほうじんむ)けに開始(かいし)しました。

日本通信巨头NTT开始面向法人提供生成式人工智能AI)服务。这款生成式AI采用了NTT自主研发的大语言模型(LLM),拥有更高效的日语处理能力。

Japanese communications giant NTT has begun offeringgenerative artificial intelligence (AI) services to corporate entities. Thegenerative AI uses NTT's self-developed Large Language Model (LLM) for moreefficient Japanese processing.

NTT(エヌティーティー)が開発(かいはつ)した「tsuzumi(ツヅミ)」は日本語(にほんご)の処理(しょり)に強(つよ)く、各業界(かくぎょうかい)に特化(とっか)した生成(せいせい)AI(エーアイ)を構築(こうちく)できるのが特徴(とくちょう)です。

NTT研发的这款生成式AI名为“tsuzumi”,它拥有强大的日语处理能力,能够构建适应各种行业需求的生成式AI

The generative AI developed by NTT, named"tsuzumi," has strong Japanese processing capabilities to buildgenerative AI adapted to the needs of various industries.

すでに国内(こくない)を中心(ちゅうしん)に500社(ごひゃくしゃ)以上(いじょう)から問(と)い合(あ)わせがあり、議事録(ぎじろく)作成(さくせい)などの一般的(いっぱんてき)な用途(ようと)から、サービス業(ぎょう)ではバーチャルでの接客(せっきゃく)対応(たいおう)、製造業(せいぞうぎょう)では開発(かいはつ)工程(こうてい)の運用(うんよう)などに活用(かつよう)したいという相談(そうだん)がきているということです。

目前已有日本国内等500多家企业前来咨询相关用途,除了生成会议记录等普通用途之外,还有服务业企业希望运用于虚拟迎宾,制造业企业则希望将其运用于产品研发。

More than 500 companies mainly in Japan have come toconsult the relevant use, in addition to the general purpose of generatingmeeting minutes, it is expected to be used in the service industry for virtualcustomer service, and in the manufacturing industry for development process.

国内(こくない)の生成(せいせい)AI(エーアイ)を巡(めぐ)っては、KDDI(ケイディーディーアイ)がAI(エーアイ)スタートアップ企業(きぎょう)の買収(ばいしゅう)を発表(はっぴょう)したほか、ソフトバンクが年内(ねんない)に独自(どくじ)の生成(せいせい)AI(エーアイ)を開発(かいはつ)する方針(ほうしん)で、通信(つうしん)各社(かくしゃ)で動(うご)きが活発(かっぱつ)になっています。

日本多家通信公司积极进入生成式人工智能领域,此前KDDI已宣布收购某AI初创公司,软银则计划在年内自主研发生成式人工智能。

A number of Japanese communication companies are actively enteringthe field of generative AI, KDDI has announced the acquisition of an AIstartup, and SoftBank plans to develop its own generative AI within the year.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!