盘点全球深夜美食,看看大家夜宵都吃什么?

盘点全球深夜美食,看看大家夜宵都吃什么?

00:00
05:34

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!


中英文稿

We all know the part of a night out when it's time to head home, but after downing the bottom of that last glass, the insatiable hunger hits.

我们都知道晚上出去玩,要回家的时候,在喝下最后一杯的时候,一阵无法抑制的饥饿感就会袭来。

Here's what people around the world wanna nosh on when they've had a late night out.

以下是世界各地的人们深夜外出时想吃享用的美食。

Open up a munchy box to find a spread fit for a completely sloshed queen.

打开一个小吃箱,找寻适合烂酒女王所享用的美食。

Lots of Scottish late-night-takeaway spots serve some version of the indulgent smorgasbord, which typically consists of drunk-food royalty like pizza, naan, kebab meat, pakora, onion rings, even chow mein noodles.

苏格兰的许多深夜外卖店都会供应某种形式的豪华自助餐,通常包括像比萨、烤饼、烤肉、印度炸蔬菜球、洋葱圈、甚至炒面等醉鬼必备的美食。

After building up an appetite drinking and dancing in Santiago, subdue that hunger with completos, oversized hot dogs loaded with avocado, tomato, a large scoop of mayo and some salsa Americana, which is a relish-type mix of pickled cucumbers, carrots and onion.

在圣地亚哥饮酒跳舞后,正是饿极了的时候,你可以品尝completos来消除饥饿感,这是个巨大的热狗,里面有鳄梨、番茄、一大勺蛋黄酱和一些美国莎莎酱,这是一种由腌黄瓜、胡萝卜和洋葱制成的混合酱。

Since its invention in the 1950s, Canadians have walked home from a hard night of drinking by sobering themselves up with some poutine, salty, greasy fries topped with melty white cheddar cheese curds and brown gravy.

自上世纪50年代起,加拿大人通过吃一些肉汁乳酪薯条来使自己保持清醒,这种薯条带有咸味,有点油腻,上面覆盖着融化的白切达奶酪和棕色肉汁。

A night of drinking in Turkey means finishing up with pide, a canoe-shaped deep-dish flatbread loaded with ground beef and lamb; sauteed peppers, onions, and tomatoes; and crumbled feta.

在土耳其,喝酒之夜的结束意味着要吃些土耳其披萨,它是一种用牛肉和羊肉碎、炒青椒、洋葱和西红柿、和碎羊奶酪填充的舟形深盘扁面包。

Zippy's is known for hearty Hawaiian comfort food, perfect for soaking up all those mai tais.

Zippy's 餐厅以其丰盛的夏威夷家常菜品而闻名,这些菜肴与麦提鸡尾酒搭配在一起,非常合适。

The most popular dish is everything you'd want in drunk food: crispy fried chicken, breaded hoki fish, a slice of teriyaki beef, and a slab of salty Spam, all on a bed of rice to help soak it all up.

最受欢迎的菜肴是你在喝醉时想要的所有食物:脆皮炸鸡、裹着面包屑的炸鳕鱼、一片照烧牛肉和一块咸香的午餐肉片,把这些都铺在一碗米饭上,可以帮助你更好地吃掉所有食物。

Locals in the Czech Republic stopped by late-night street carts to get their hands on smazeny syr, an oversized slab of stringy cheese that's breaded and deep-fried.

在捷克共和国,当地人深夜会去街边小推车买到炸奶酪(smazeny syr),这是一大块细长的奶酪,裹着面包屑后被油炸。

Swing by street vendors at any time of the night in the Port of Spain to get your hands on some doubles, fried flatbread known as bara stuffed with curried chickpeas.

深夜时分,你可以到西班牙港口城市的街头小贩那里尝尝煎饼(doubles),这是用咖喱鹰嘴豆填充的油炸大饼。

If you're roaming the streets late at night but your sweet tooth just won't quit, loukoumades are the perfect fix.

如果你深夜在街头漫游,想吃点甜食,那么糕点球(loukoumades)就是个完美的选择。

Balls of pastry dough are deep-fried until fluffy on the inside with a golden crisp on the exterior, then soaked in hot honey and dusted with cinnamon and chopped walnuts.

面团球在油锅中深炸,内部蓬松,外表金黄酥脆,然后浸泡在热蜂蜜中,撒上肉桂和切碎的核桃。

After a night of pilsners when the munchies start creeping in, patrons in Germany love a curryworst, a steamed, then fried pork sausage topped with a sweet and spiced mix of ketchup and curry powder.

喝了一夜的啤酒后,德国人喜欢来点咖喱香肠,一种先蒸煮,然后再油炸的猪肉香肠,上面覆盖着甜味和香料混合的番茄酱和咖喱粉。

When barhopping in Thailand, you're sure to see food carts hooked up to motorbikes, shelling out dried squid.

当你在泰国串酒吧时,你一定会看到连接摩托车的小吃车在售卖干鱿鱼。

The squid is warmed on a grill, wrapped in paper, and served with sauces for a salty, portable snack while you keep it moving to the next spot.

把鱿鱼放在烤架上加热,用纸包裹着,配以酱汁,这是一个咸味的、便携式小吃,可以边走边吃到下一个地点。

A boerie roll starts out with South African sausage called boerewors —— a mix of lamb and pork, placed into a hot-dog bun and topped with fresh avocado, chili and onion relish.

南非的布尔卷肠由布尔香肠(boerewors)制成,这是一种羊肉和猪肉混合而成的香肠,把它放入热狗面包中,加上新鲜的牛油果、辣椒和洋葱酱。

With a crepe-like base wrapped around eggs and fillings like meat, scallions and deep-fried crackers, Jianbing is a popular street food that doubles as the perfect breakfast and late-night snack.

煎饼果子底部像薄饼一样包裹着肉类、葱和炸饼干等馅料,是一种受欢迎的街头食品,早餐和深夜小吃的完美选择。

Argentinians know the best way to sober up on the way home is with a dense, yet portable choripan.

阿根廷人知道,最好的醒酒方法,是吃浓郁、方便携带的香肠面包。

Chorizo is placed on fresh bread and topped with chimichurri sauce.

把香肠放在新鲜面包上,涂上阿根廷香辣酱。

Grab some acaraje from street vendors in Brazil.

在巴西的街头摊贩那里购买一些油炸饼。

Black-eyed peas are blended into a paste, then deep-fried and split open before the fritters are filled with a shrimp-paste blend for punch of flavor to stave off that hangover.

将眉豆混合成糊状物,然后深炸并剖开,将油炸馅饼填充虾酱混合物,以增加味道,缓解宿醉。

When out drinking in Kenya and looking for something quick, easy and best of all sweet, get those tipsy hands on some mendazi.

在肯尼亚喝酒,寻找一些快速、简单且美味的甜食,那么就去尝试一下Mendazi吧。

The doughnut batter is sweetened with some coconut milk, then deep-fried and accompanied by fruity sauces.

这种甜甜圈的面糊加入了椰子牛奶,油炸后再配以果酱。

No matter the city, Detroit, New York, Chicago, DC, Americans can expect to find late-night-pizza shops serving up greasy, cheesy slices to stuff their faces with on the walk home.

无论在底特律、纽约、芝加哥、还是华盛顿特区,美国人都可以期待着在深夜披萨店里享用那些油腻、奶酪丰富的比萨饼,填饱肚子然后走回家。

Stop by a chip shop on the way out of the pub to pick up a battered sausage, which is exactly what it sounds like, oversized sausages dipped in the same batter as the fish, deep-fried and served with a heaping pile of chips.

从酒吧出来的路上,可以顺便去薯条店买一个油炸香肠,这正是它的名字所描述的那样,即巨大的香肠裹着和鱼一样的面糊,油炸后搭配一大堆薯条。

And don't forget the orange Fanta to wash it all down.

还别忘了橙味芬达来一瓶,冲淡这些油腻口感。

Whether it be an evening of drinking pints at the pub or a late night clubbing, if you're utterly plastered and looking for a fix, a kebab shop is the go-to choice in the U.K. Plush, warm pita is wrapped in a cone for perfect portability of spit-roasted, thinly sliced meat topped with lettuce, tomato and tzatziki.

无论是在酒吧喝酒上,还是深夜去泡吧,如果你已经醉得一塌糊涂、需要解馋,那么烤肉卷店是英国人的首选,软糯温暖的皮塔面饼卷着用竹签烤制的薄肉片、加上生菜、番茄和希腊酸奶蘸料,便于随时随地享用。

When out late in the Philippines and feeling a bit hungry, swing by a local shop to grab some sisig.

在菲律宾深夜出门有些饿时,可以去当地的店里尝尝菲式铁板炒(sisig)。

The hearty meal starts with ground meats like pig head and chicken liver, and is served on a sizzling hot plate topped with onions, chilies and citrus like calamansi.

这道丰盛的餐点以猪头肉和鸡肝为主料,铺在热锅上,撒上洋葱、辣椒和柠檬汁。

It's well known Australians can drink almost anyone under the table.

众所周知,澳大利亚人几乎可以把任何人喝倒。

And to soak up some of those points, they snag, well, a snag.

为了吸收其中的酒精,他们会选择吃烤肠。

It's a grilled sausage wrapped in a hot-dog bun with varieties smothered in almost anything you can think of, from guac and corn chips to fried onions and sauerkraut. When stumbling around Cape Town, looking for food to soak up the booze, grab a gatsby.

这是一种烤制的香肠,包在热狗面包中,有各种口味,可以涂上鳄梨酱和玉米片,也可以加炸洋葱和酸菜等配料。当你在开普敦四处逛荡,寻找解酒食物时,可以尝试一下卡茨比三明治。

Depending on the shop, a gatsby comes in a plethora of varieties but typically starts with a sub roll filled with vinegar-doused fries called slap chips, then topped with meats like Vienna sausage, masala steak, fried fish, and/or calamari, then finished with a briny achar and peri-peri sauce.

根据店铺不同,卡茨比三明治的种类繁多,但通常是用亚麻籽面包卷填充醋溶薯条(也称 slap chips),然后再加入各种肉类,如维也纳香肠、马萨拉牛排、炸鱼和/或鱿鱼,最后撒上酸咸的阿查尔和辣椒酱。

So, which of these late-night snacks do you want to try?

那么,你想尝试哪种深夜美食呢?

Are there any we missed?

还有其他我们遗漏的吗?

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!