Frances pulled his hair heartily, and then went and seatedherself on her husband’s knee; and there they were, like two babies, kissingand talking nonsense by the hour--foolish palaver that we should be ashamed of.We made ourselves as snug as our means allowed in the arch of the dresser. Ihad just fastened our pinafores together, and hung them up for a curtain, whenin comes Joseph on an errand from the stables. He tears down my handiwork,boxes my ears, and croaks—
`"T’ maister nobbut just buried, and Sabbath nut o’ered,und t’ sahnd uh t’ gospel still i’ yer lugs, and yah darr be laiking! Shame onye! sit ye dahn, ill childer! they’s good books eneugh if ye’ll read ’em! sitye dahn, and think uh yer sowls!"
‘主人才入土,安息日还没有过完,福音的声音还在你们耳朵里响,你们居然敢玩!你们好不害臊!坐下来,坏孩子!只要你们肯看,有的是好书。坐下来,想想你们的灵魂吧!’
还没有评论,快来发表第一个评论!