比奇堡背后的男人,一起认识海绵宝宝“真身”

比奇堡背后的男人,一起认识海绵宝宝“真身”

00:00
06:56

下载每日英语听力APP,解锁双语字幕及更多学习功能!


I'm ready, I'm ready.

我准备好了,我准备好了。

(Do you feel SpongeBob's voice has changed over the years? If so, how?)

(你觉得海绵宝宝的声音这几年来有变化吗?如果有的话,是怎样的变化呢?)

You know, I guess every character's voice morphs and changes over the, you know, I think he was a little, he was a little more down here when he, when he started.

我想每个角色的声音应该都会有所改变,我觉得刚开始时声音低一点。

Maybe because he was a little more in the grown-up world and you know, sort of working at the uh, you know, working at the restaurant and stuff.

可能因为开始进入大人世界后,可能因为开始进入大人世界后,在餐厅工作有的没的。

And then sort of without us noticing his voice kind of as he became more childlike in the scripts and as he became more of a kid in some of the stories.

然后比较难被注意到的是,在一些故事表现会比较像一个小孩时,声音也会比较幼稚。

He just sort of, there was just, there was only so much that you could do in this range down here.

就有点象是,在这个范围内你可以发挥的东西。

Wow, Gary.

哇,小蜗。

You know, and let me started getting more excited and more up here and, and, and just like, whoa, you know.

让我变得更兴奋一点,就像说“哇呜”这样。

So I think he just became more hyperactive, more child and, and just, just, I think I felt like I needed some place to go where I have more wiggle room,

我觉得他就变得很嗨,很像小孩,我觉得有很多空间可以发挥。

You know, as his character developed, you know, as he got more layers.

当角色慢慢发展起来后也会更有层次。

It doesn't seem right, but it feels so good.

看起来好像不太好耶,但是感觉超棒的啦。

It's not nobody, you don't even really notice it, you know, nobody notices it.

没有人会注意到或发现。

It's just sort of like erosion, you know.

有点像侵蚀一个东西。

It's, it's just got a slow process, positive erosion.

过程很慢,不过是好的侵蚀。

The "I'm ready!" challenge.

“我准备好了!”挑战。

(Say "I'm ready" as if sick)

(用生病的声音说“我准备好了!”)

Okay, so let's see sometimes you gotta reverse engineering stuff.

好的!有时你需要来点反转。

I'm ready. I'm ready.

我准备好了! 我准备好了!

I'm ready.

我准备好了!

Okay, so let's get my coat.

好哦,来穿个外套。

He's got the suds. I'm ready. I'm ready.

他生病了。我准备好了,我准备好了。

I'm ready.

我准备好了。

(Say "I'm ready" as if angry)

(用生气的声音说“我准备好了!”)

Oh, I better turn my mic down for this.

哦,我得把麦克风关小一点。

I have been wanting to say this for a long, long time

我想说这句话已经很久,很久了!

I'm ready!

我准备好了!

(Say "I'm ready" in slow motion)

(用慢速说“我准备好了!”)

Oh, cool. I'm ready.

酷哦。我准备好了。

I'm ready.

我准备好了。

I'm ready. I'm ready.

我准备好了。我准备好了。

(Say "I'm ready" as a love ballad)

(用情歌的方式说“我准备好了!”)

I'm ready.

我准备好了。

I'm ready. I'm ready.

我准备好了。我准备好了。

(Say "I'm ready" as ASMR)

(用ASMR的方式说“我准备好了!”)

I'm ready.

我准备好了。

That stuff is so... You guys are weird!

欸这真的很…… 你们超怪的!

(Say "I'm ready" as a question)

(用问问题的方式说“我准备好了!”)

Oh, so like a valley girl sponge. Um, hello! I'm ready.

哦,那会是一个加州女孩版海绵宝宝。嗯,嗨~我准备好了哦。

(Say "I'm ready" as a pro wrestler)

(假装是职业摔跤员说“我准备好了!”)

Great, wow, let's see, so a pro wrestler would say: "I'm ready," but Sponge might go, "I'm ready."

很棒哦,嗯,一个职业摔跤员会说:“我准备好了!”,但海绵宝宝可能会说:“我准备好了。”

(What's your most memorable SpongeBob line?)

(你最难忘的海绵宝宝台词是什么?)

Well you know, there's a lot, you know, and uh, what's what I love about SpongeBob, is that what once one of those catchphrases becomes kind of iconic.

嗯,你知道,有很多,我最爱的是,是当那些口头禅变得很经典。

They are sort of reticent to reuse it even "I'm ready."

他们不想一直重复使用那些口头禅,包括“我准备好了”也是。

Yeah, you know, it doesn't get overused, you know it's "I'm ready," you know, he'll say it here and there, but that was kind of like the first words he uttered, you know when he, when he slammed out of his pineapple in that pilot.

就是不会去过度使用,他会在某些地方说“我准备好了”,但是可能只会在从凤梨屋走出来时说。

I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready.

我准备好了。 我准备好了。我准备好了。我准备好了。我准备好了。我准备好了。

It's funny.

还满有趣的。

The ones that people ask for are sometimes surprising, you know, they'll come to you at a comic con and they'll just go, my sister's favorite line is "Are you feeling it now? Mr. Crabs?"

不过大家喜欢的其实都让我满意外的,有时在漫展上他们来找你,说,我妹最喜欢的台词是:“蟹老板,有感觉了吗?”

"Are you feeling it now? Mr. Crabs?"

蟹老板,有感觉了吗?

- I'm feeling a warm spot. - Sorry.

- 我觉得温温的耶。 - 抱歉。

That's our favorite line?

那是你们最爱的?

And they go yeah, you know, so yeah, there's a lot of them, you know, could you say he was number one?

然后他们就说是是是,有很多不同的,比如问我能不能说:「他是第一名!」那句。

It was his hat, Mr. Crabs, he was number one!

蟹老板,那是他的帽子,他是第一名!

You know, it's like, it's like, wow, that's 20 seasons, that's your favorite line? And they're like "yeah, I love that."

你知道就很像,海绵宝宝有20季诶,然后你最爱那句?然后他们就会说:“对啊我最爱那句。”

Yeah, there's so many.

真的有很多。

You like crabby patties, don't you, Squidward?

章鱼哥,你喜欢蟹黄堡对不对?

Do I have a favorite?

我有最爱的吗?

There's a Paychy line. This is a really obscure one, but Patchy the pirate in one of the earlier appearances.

是阿西的一句,真的很少人会注意到,在早期出现的海盗阿西。

Potty the parrot, the marionette parrot is bugging him and he just looked at it and "You! I'm ignoring."

当鹦鹉波弟,那只木偶鹦鹉在烦阿西时,阿西跟他说:“你!我不想理啦。”

- Man overboard? - You. I'm ignoring.

- 谁落水了? - 你! 我不想理啦。

So it's funny like I've never heard anyone else love that but I use that one a lot, you know what I mean?

很好玩,因为我还没听过有其他人也爱这句,但我很常用这句。

Still yeah, with my kids when they're bugging me, you I'm ignoring, you know what I mean?

现在还是,当我小孩来烦我的时候,我就说:你!我不想理啦。

And it just comes in handy, it's like borsch belt the pirate, you know, "You! I'm ignoring."

它刚好派上用场,就很像海盗在说「你!我不想理啦。」

That's right, Potty.

波弟,没错。

So if I could make a line more iconic than it is, it would be "You! I'm ignoring."

如果我最想把哪句变成经典台词,就会是:「你!我不想理啦。」

I just found that line so funny and I've never found anybody else who even remembers it, you know?

我真的觉得那句很有趣,但好像其他人都不记得这句。

Well I liked it.

我喜欢。

(Do you ever start doing your character's voices by accident?)

(有没有曾经意外帮角色配音?)

You know sometimes when you're talking to kids, you know because they generally know, but I know like when I'm reading stuff like these are these are scripts that I'm dealing with right now.

有时边读剧本边跟小孩讲话时,他们通常都知道我在做什么啦,像这些是我正在着手的剧本。

So a lot of times when I'm reading when I'm reading the script, I won't know my kids are behind me, they're like dad, you're talking out loud you know?

所以常常我在读剧本时,我不知道我小孩在我旁边,他们就说:爸,你知道你很大声吗?

But but like quiet like I'm talking like a crazy guy on a bus.

但他们很安静,然后我就很像公交车上的疯子。

You know, you just, you just kind of reading it in everybody's voice.

你知道,就照每个角色的声音读剧本。

They're like, dad, you're doing it again.

他们会说,爸爸,你要再来一次。

It's like I have to hear it that way.

有点像我一定要听到那样的。

But a lot of times, yeah, most of the time I don't, I won't do it unconsciously, like slip into it.

不过大多数时我不会即兴发挥。

But kids, yeah, kids want to hear it, you know?

但孩子们会想听到。

Especially, especially kids, you know, and 20 when I say kids, I mean twenty somethings.

特别是我小孩,我现在说小孩是说20多岁的。

I mean everybody from like four year olds up to like 34 year olds.

从4岁到34岁都有。

So, so that's true. Yeah.

所以,没错。是的。

(Has voicing SpongeBob impacted you in real life?)

(帮海绵宝宝配音对你的现实生活有影响吗?)

Wow. 100% impacted my life in unforeseen ways, you know, being this the vocal component of this thing that makes people happy, makes them laugh.

哇,百分之百以看不到的方式影响我的生活,帮它配音,而它带给很多人欢笑。

You know, they associated with positive things in their life, you know, people that they watched it with.

大家会把海绵宝宝连结到生活中的正面事物上,比如说和谁一起看。

So that kind of stuff is really impactful to me.

所以,这真的影响我很多。

Like, like just to be the connective, a little part of that connective tissue, you know, just to be one cell in that organism.

就像成为那个样连结的一个小部分,你知道,很像成为那种有机体中中的一个细胞。

Like, you know, I think the biggest movie stars might not ever get to feel that.

就像,我想大咖明星可能永远都体会不到这种感受。

We're having so much fun.

真的很有趣。

Doesn't that make us winners?

那不就让我们获胜了吗。

Thanks for watching.

谢谢你的观看。

Boom.

蹦。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!