诗经·国风·周南·卷耳 | “夫妻互怀” 一首抒发怀人之情的经典名作

诗经·国风·周南·卷耳 | “夫妻互怀” 一首抒发怀人之情的经典名作

00:00
06:28

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。


【注释】
采采:采了又采。
卷耳:又名苍耳,一年生草本,菊科植物,可入药。
qīng筐:,斜口的竹筐。
嗟:叹息

怀人:心中怀想之人。
zhì彼:寘,放置。

周行〔háng〕:周朝官员的行列,泛指朝廷官员的行列,一说指大道。
陟:升,登。
崔嵬〔wéi〕:本指有石的土山,后泛指险要的高山。
虺隤〔huītuí〕:疲累得患了病的样子。
姑:姑且。酌:斟酒。
金罍〔léi〕:用以盛酒或水的青铜制容器,
小口,广肩,深腹,圈足,有盖

维:句首发语词,无实义。
永怀:长久思念。
玄黄:谓马因疲病而显出黑黄相间的毛色。
兕觥〔sì gōng〕:盛行于商代和西周前期的酒器,腹椭圆形或方形,圈足或四足,有流和鋬
pàn,盖一般成带角兽头形。

永伤:长久忧思、哀伤。
砠〔jū〕:上面有石的土山,一说上面有土的石山,指山中有石阻碍之处。
瘏〔tú〕:指马因疲劳致病,无法前行。
痡〔pū〕:指人因疲劳致病,无法走路。
云何:奈何。云,语气助词,无实义。
:叹息。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!