章25
孟子曰:「西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之。雖有惡人,齊戒沐浴,則可以祀上帝。」
【語譯】孟子說,西施身上若是沾染了汙穢惡臭,路人經過她身旁時都要掩鼻避開。換言之,就算是相貌醜惡的人,只要能誠心齋戒沐浴洗淨身心靈之後,一樣可以參加祭祀上天的典禮。
【註釋】西子,古美女西施。蒙,掩蓋。惡人,容貌醜惡之人。
章26
孟子曰:「天下之言性也,則故而已矣。故者,以利為本。」
【語譯】孟子說,天下人所說的性,都是依據萬物原本的生活習慣,所做出的結論。我所說的「萬物原本的生活習慣」,是萬物依照自己利益去做的事情,對自己有利就去做,自己認為安全,又能使自己高興,就去做,是自然而然就去做,那才是性。
【註釋】故,原本的生活習慣。利,對自己而言的利益,能滿足自己心理與生理需要的行為,就算是對自己有利的行為。
所惡於智者,為其鑿也。如智者若禹之行水也,則無惡於智矣。
【語譯】而我之所以討厭自作聰明的人,是因為他們都喜歡作做,喜歡故意做出大眾喜歡看的事情。假如自作聰明的人,能像是洪水在大禹治理後的行為表現,我就不會討厭他們了。
【註釋】惡,厭惡。智者,自作聰明者,自以為有智慧的人。鑿,音作,穿鑿附會之意,是破壞自然原始面貌,而故意雕刻出形狀。例如,智者生來懶散不喜讀書,而眾人欽羨學者,智者就偽裝成飽學之士,滿嘴仁義道德,實鑿也。
禹之行水也,行其所無事也。如智者亦行其所無事,則智亦大矣。
【語譯】大禹治水的方法,是不讓流水有機會鬧事搞事製造事端,大禹更是不故意改變水的本性,是不妨礙水性發展。假如自作聰明的人也能對自己無事,是不要故意做出逢迎眾人的行為,是不要假裝自己很有學問道德修養,就是不違反自己本性,於是他的智慧就很大了。
【註釋】行其所無事,行水所無事。所字有被動之意,例如「眾人所愛」,是被眾人喜愛。行水所無事,不做出製造水災水難的事,不做出妨礙改變水性的事情。水性下流,喜歡往低窪處流動,於是我就應該住到高處,不要妨礙水的流動。水若積淤受阻,我就開通溝渠釋放水流。此皆順從水性,是對水無事,是幫水製造無阻礙的環境,是做「無」事,於是大禹治水能成功。
天之高也,星辰之遠也,苟求其故,千歲之日至,可坐而致也。
【語譯】天空那樣高,星辰那樣遠,只要我能找出天空星辰過去的運轉習慣規律,就算是千萬年之後的冬至日期,我仍舊可以輕鬆計算出來。
【註釋】故,故舊習慣,生活習慣。日至,冬至。致,得到。
还没有评论,快来发表第一个评论!