非英语国家科幻作家相聚成都,“共生纪元”开出最美的花

非英语国家科幻作家相聚成都,“共生纪元”开出最美的花

00:00
12:27

菁蓉湖畔,蓝银色“星云”造型流光溢彩,成都科幻馆如一座翩然欲飞的星际母舰。数千名中外科幻作家、科幻出版家、影视动漫界人士及科幻迷,聚会在这片被千年古蜀文明之光照耀的土地上。

夜幕下的成都科幻馆

2023成都世界科幻大会正在举行,来自世界各地的科幻作家,通过思想实验和头脑风暴,探讨一系列全球性共同话题。

正如本次大会“共生纪元”的主题。中国著名科幻作家刘慈欣在大会上曾表示,科幻小说描述我们共同的梦想,也展现我们要共同面对的危机。科幻是最能引起不同国家、不同文化共鸣,是沟通世界的桥梁。2023成都世界科幻大会就是对这一点的现实体现,“我希望大会上来自不同国家、不同文化、不同信仰的科幻迷、作家、科幻从业者们,能够到成都一起展望未来,探索星空,一起探索在面临巨变的时代,如何让科幻文化这一个由科技和想象力构筑的壮丽神奇的文化能够继续延续下去,并结出更美的花朵。”

“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场

非英语国家作家面对面,

科幻中心面临第三次转移

不同国家、不同民族、不同信仰的人们,对科幻有什么样的理解?正在成都举行的世界科幻大会上,希望给出答案。

本次科幻大会以“共生纪元”为主题,寓意不同文化背景下的人们以科幻之名欢聚成都。除了欧美地区的知名科幻作家,日本、韩国、伊朗、俄罗斯、阿根廷、阿尔及利亚等多个国家的作家、编辑也参加了大会。如伊朗首位专业从事推理小说写作的作家佐哈·卡齐米,阿根廷著名科幻作家劳拉·庞塞,阿尔及利亚的科幻作家法塞尔·阿赫马尔,巴西科幻作家安娜·吕舍……

“科幻的本土化——非英语国家科幻的发展路径”主题沙龙现场

此外,主办方还举办了多场相关主题沙龙,如《韩国科幻提供的一种可能性》、《科幻的本土化——非英语国家科幻的发展路径》、《多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会》《东方梦境:中韩科幻文学交流》《拉美科幻之美》等,通过探讨、交流,分享不同国家当下的科幻创作想法、前景。

作家们在沙龙后交流

知名科幻作家宝树认为,以往的科幻以英语世界为中心,其他国家虽然也有科幻创作,但彼此之间的了解可能主要还靠被翻译成英语后的作品。那么在这次世界科幻大会上,非英语作家之间的直接交流就显得非常有意义,这种面对面的分享,可以为我们带来对彼此创作意图更深入直观的了解。

“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场

四川大学文学与新闻学院中国科幻研究院副研究员、中国科幻研究中心首批特聘专家姜振宇告诉红星新闻记者,最近一两年他曾反复提到,或许我们正在目睹世界科幻中心的转移。这种转移已经发生过一次,19世纪工业革命后,科幻创作最初兴起的中心在英国在欧洲,创作科幻的人来自主流文坛,比如玛丽·雪莱、威尔斯等,都是著名作家。20世纪转移到美国后,科幻创作更接地气,最初从类似“地摊读物”这种类型起步。

“多彩语言:非英语国家如何进入世界科幻大会”主题沙龙现场

如今又过去了将近一个世纪,现在有没有可能形成第三次科幻中心的转移?“我认为可能有几个转移的方向,日本韩国中国都有可能。对于中国而言,如今我们有没有可能为科幻未来的发展提供一些非西方的想象力?”姜振宇说,在英语国家之外,全世界其他语种国家的未来叙事各有特色,不同文化不同作家心目中的未来各有不同。这次世界科幻大会上的交流,也为我们提供了一种“祛魅”——我们成功举办了这届世界科幻大会,同时也获得了与它平视的心态,雨果奖也不再遥远陌生、高高在上的奖项,随着更多年轻科幻作家的作品走向世界,中国的未来叙事也将吸引更多来自世界的关注。

科幻探讨人类命运,

科幻大会搭建沟通桥梁

红星新闻记者注意到,此次前来参会的非英语地区作家,正在通过自己的努力取得全球的影响力。

如本届雨果奖“最佳短中篇”的入围名单中,来自尼日利亚的沃勒·塔拉比是唯一一位非洲作家。可以说,正是塔拉比这样的作家涌现,让非洲科幻文学正在被世界看见。

塔拉比在科幻大会上

在科幻大会举办期间,塔拉比会到各个沙龙去学习交流。一直以非洲广袤大地为创作源泉的塔拉比告诉记者,他学习到了很多有意思的点,过去自己主要写的是非洲的故事,这次的学习后,他就在思考,能否从全球的视角进行构思,探讨故事在全球内的影响。

看到更多非英语地区的作家参加本届科幻大会,塔拉比开心地说,这是一件好事。过去科幻的奖项基本都集中在欧美作家,但其他国家和地区也有很多优秀的科幻作家和作品,却很难成为焦点。

在他看来,成都世界科幻大会是真正意义上的全球视野,这就像一座桥梁,让大家连接起来,也像互联网,不管身在何地,不管何时,都能接触到世界其他地方人们的所思所想。比如他就通过互联网阅读过刘慈欣的《三体》,还看过宝树、陈楸帆、郝景芳和夏笳等科幻作家的小说,他还是著名华裔科幻作家刘宇昆的粉丝,“对了,我还从我的跆拳道教练那里听说了倪匡,开始读他的卫斯理系列小说。”

金草叶

在韩国科幻界风头正劲的年轻女作家金草叶也认为,这次参加成都世界科幻大会,是一次学习交流的机会,能在中国和来自全球各地的同行们交流,受益匪浅。金草叶说,自己主要写的是女性、“她力量”,但其实中国的作家们早就对这一话题进行过深入写作,“我之前读到时就大吃一惊,我的深度和广度是不如中国同行的。”金草叶谦虚地说。

多年研究韩国文化的春喜曾经翻译了金草叶的作品《如果我们无法以光速前行》。她注意到,过去科幻小说在韩国,主要是儿童读物,大多作家都在写严肃文学。但金草叶作品在韩国走红后,培养了不少科幻读者,“现在韩国的科幻文学不再是小众文学,科幻作家和读者之间在互相培养增长。”春喜说,现在在韩国,文学等相关专业的学生,也开始朝着这个方向写作,题材也有了更广阔的空间。”

伊朗女作家佐哈·卡齐米

伊朗女作家佐哈·卡齐米告诉记者,自己在伊朗已经出版了16部科幻作品,她既用波斯语写作,也用英文写作,为的就是让作品能被更多人看到,“现在伊朗已经有不少的科幻迷,我的科幻作品也改编成了电影、电视剧,希望我们伊朗有更多的领军人物,促进我们的科幻更上一层楼。”

来到成都参加世界科幻大会,在佐哈·卡齐米看来是一次很难得的机会,“我和我们伊朗的读者,都希望阅读不同国家的作品,希望了解不同国家的故事和文化。”佐哈·卡齐米提到,很多年前,“哈利波特”系列在伊朗拉开了奇幻小说的热潮,事实上,奇幻、科幻基本属于一个种类。此后,伊朗涌现了一大批作家和爱好者,一开始大家在写作上可能在模仿,后来有些人逐渐有了自己的风格。很多爱好者也很可爱,把国外的作品翻译成波斯语,让更多人阅读到了不同国家的作品,“正是有了粉丝的力量,才让伊朗的科幻氛围更热烈。”不过,她也提到,在伊朗,大多数科幻作家都是单枪匹马在作战,没有专业的组织提供帮助,“也希望通过这次科幻大会,能得到更多的支持,帮助伊朗的科幻作品走出来。”

智利作家莱昂纳多

智利作家莱昂纳多告诉红星新闻记者,科幻探讨的是人类命运,是没有国界的,“不管哪个国家发射了火箭,我们都会庆祝,不是吗?”莱昂纳多说,这次在成都参加科幻大会,所有的科幻作家就像登上了这枚火箭,一起探索最深度的宇宙、科幻文化,“收到那么多活跃的思维,已经很幸福了。”

交流带来进步,成都文化激发灵感

正在成都举行的科幻大会,来自各个国家和地区的科幻作家不仅可以面对面交流学习,对于他们来说,这次的成都之行,也是一次获取科幻灵感的机会。

红星新闻记者就注意到,不管是塔拉比还是金草叶、佐哈·卡齐米,每个人的手机里都拍下了像宇宙飞船一样的科幻馆、巨大的笨笨以及在科幻馆内随处可以见到的“科梦”,成都的科幻范儿和历史悠久、神秘的古蜀文化,让众多嘉宾好奇。

塔拉比就告诉红星新闻记者,这是他第一次来中国,感到很兴奋,这一次的科幻之旅,他还去逛了成都的博物馆,参观了有两千多年历史的都江堰水利工程,感受到了成都厚重的历史。

在沙龙上,塔拉比还听到了嘉宾们分享根据三国文化改编的科幻漫画、小说,“我以前就看过三国的相关小说,感到很有意思,里面的人物众多,情节很复杂。”塔拉比说,他来到成都,就想到了三国中那些故事,他还想起了日本的科幻小说《银河英雄传说》,“这个故事就是根据三国进行了相关的改编。”

在参观都江堰时,塔拉比脑中就突然有了一个念头,都江堰是2000多年前的水利工程,直到今天还在发挥作用,那他是不是可以写一个现在的故事,比如建造一个什么样的工程,可能会对未来两千年产生影响?

印度作家塔尼娅·蒂涅莱

印度作家塔尼娅·蒂涅莱则告诉记者,她很小就看成龙的电影,很喜欢中国的功夫,为此她还专门写过功夫和科幻相结合的小说。她早就听说成都的太极文化,如果这次有时间,一定要去深入学学,看能否将太极和科幻相结合。

从金沙太阳神鸟到都江堰水利工程;从蚕丛鱼凫神话到三星堆青铜面具……古老的神话与传说,一向是科幻创作的重要素材,连接着过去,向未来延展。而成都,从来不缺少这一分与生俱来的神秘感。

可以预见的是,这一次的世界科幻大会,众多作家们除了交流沟通学习,相信也能在成都找到更多灵感,或许不久之后,古蜀文明和现代科幻文化将被这些来自世界各地的作家们写入作品,上演穿越数千年的相遇。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!