【注释】
(1)林断山明:树林断绝处,山峰显现出来。
(2)翻空:飞翔在空中。
(3)红蕖:荷花。
(4)古城:当指黄州古城。
(5)杖藜 :拄着藜杖。
(6)殷勤:劳驾,有劳。
(7)浮生:意为世事不定,人生短促。
【译文】
远处树林尽头,有座高山清晰可见;近处丛生的翠竹围绕在屋舍旁。院落旁有一长满衰草的小池塘,蝉声四起,叫声乱成一团。空中不时有白色的小鸟上下翻飞,满池荷花,映照绿水,散发出柔和的芳香。在乡村的野外,古城墙的近旁,我手拄藜杖徐徐漫步,转瞬已是太阳西落。昨天夜里三更时分,天公殷殷勤勤地降下一场好雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的爽心清凉。
【作者】
苏轼,字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。
【简介】
此词作于作者贬谪黄州时期,是他当时乡间幽居生活的自我写照。上片写景,下片刻画人物形象,全词描绘了一幅夏日雨后的农村小景。词中所表现的,是作者雨后游赏的欢快、闲适心境。词人先写游赏时所见村景,接着才点明词中所写之游赏和游赏所见均因昨夜之雨而引起,抒发自己雨后得新凉的喜悦。这种写法,避免了平铺直叙,读来婉转蕴藉,回味无穷。
开头两句,作者用推移镜头,由远而近,描绘自己身处的具体环境。这所墙院,正是作者的居所。三、四两句,含意更为深邃。能隐隐约约的看到词人那种百无聊懒、自寻安慰、无可奈何的心境。最后两句,是画龙点睛之笔。它表现词人得过且过、日复一日地消磨岁月的消极情绪。
详细解析请收听音频
小裴,你终于来了。我还以为你把大家放弃了。
魏小裴 回复 @将进酒易歌: 最近忙别的事情,录音的确懈怠了,今后一定每周至少更新一两篇
终于更新了,近年来你变懒了……
为这一刻,我等得久了。
诗美,声音更美,太美了!静静聆听!
不错
为什么没有字幕图文了呢
魏小裴 回复 @1589840vgre: 一直都有,手机版点击左上角“简介”两个字,点击进去就是了,字比较小,仔细找找哦